< Joba 21 >

1 Te phoeiah Job loh a doo tih,
And Job answereth and saith: —
2 “Ka ol hnatun, hnatun lamtah te te nangmih kah hloephloeinah om saeh.
Hear ye diligently my word, And this is your consolation.
3 Ka thui vaengah kai ol he ueh mai lamtah ka thui hnukah nan tamdaeng akhaw,
Bear with me, and I speak, And after my speaking — ye may deride.
4 Kai khaw ka kohuetnah he hlang hut a? Balae tih ka mueihla loh a ngen pawt mai eh?
I — to man [is] my complaint? and if [so], wherefore May not my temper become short?
5 Kai taengla a mael vaengah hal tih, a kut neh a ka te a puei.
Turn unto me, and be astonished, And put hand to mouth.
6 Ka poek bal vaengah ka let tih, ka pumsa he tuennah loh a tuuk.
Yea, if I have remembered, then I have been troubled. And my flesh hath taken fright.
7 Halang rhoek tah haimo la a hing uh akhaw, balae tih tatthai la a len uh.
Wherefore do the wicked live? They have become old, Yea, they have been mighty in wealth.
8 A mikhmuh kah a tiingan rhoek neh a mikhmuh kah a cadil cahma khaw amih taengah a cikngae sak.
Their seed is established, Before their face with them, And their offspring before their eyes.
9 Amih im khaw birhihnah lamloh ngaimongnah la om tih, Pathen kah conghol loh amih soah cuk thil pawh.
Their houses [are] peace without fear, Nor [is] a rod of God upon them.
10 A vaito a pil vaengah a vaito a pom khaw, tuei pawt tih, thangyah tlaih pawh.
His bullock hath eaten corn, and doth not loath. His cow bringeth forth safely, And doth not miscarry.
11 A casenca rhoek te boiva bangla a hlah uh tih, a camoe rhoek loh soipet uh.
They send forth as a flock their sucklings, And their children skip,
12 Kamrhing neh rhotoeng te a phueih uh tih, phavi ol neh a kohoe uh.
They lift [themselves] up at timbrel and harp, And rejoice at the sound of an organ.
13 Amamih vaengkah tue then khuiah muei uh tih hmawn uh. Mikhaptok ah saelkhui la ael uh. (Sheol h7585)
They wear out in good their days, And in a moment [to] Sheol go down. (Sheol h7585)
14 Tedae Pathen taengah, ‘Kaimih taeng lamloh nong laeh. Na longpuei ming ham ka ngaih uh moenih.
And they say to God, 'Turn aside from us, And the knowledge of Thy ways We have not desired.
15 Anih taengah thothueng ham khaw unim tlungthang? A taengah n'cuuk uh ham khaw balae a hoeikhang eh?’ a ti uh.
What [is] the Mighty One that we serve Him? And what do we profit when we meet with Him?'
16 Amih kah thennah khaw amamih kut ah om pawt lah ko ke. Halang rhoek kah cilsuep te kai lamloh lakhla saeh.
Lo, not in their hand [is] their good, (The counsel of the wicked Hath been far from me.)
17 Halang rhoek kah hmaithoi tah metlam khaw thi tih, amamih kah rhainah amamih soah a thoeng pah. A thintoek neh a rhilong a suem pah.
How oft is the lamp of the wicked extinguished, And come on them doth their calamity? Pangs He apportioneth in His anger.
18 Khohli hmai ah cangkong bangla om uh tih, cangkik bangla cangpalam loh a khuen.
They are as straw before wind, And as chaff a hurricane hath stolen away,
19 Pathen loh a ca rhoek ham a khoem coeng. A boethae te amah taengah thuung saeh lamtah ming saeh.
God layeth up for his sons his sorrow, He giveth recompense unto him — and he knoweth.
20 A sitlohthamlam te a mik, a mik ah tueng saeh lamtah tlungthang kah kosi te mam sak saeh.
His own eyes see his destruction, And of the wrath of the Mighty he drinketh.
21 A hnukah a imkhui ham a kongaih te balae? A hla kah a tarhing khaw bawt coeng.
For what [is] his delight in his house after him, And the number of his months cut off?
22 Pathen te mingnah a tukkil a? Amah he pomsang tih lai a tloek.
To God doth [one] teach knowledge, And He the high doth judge?
23 A cungkuem dongah bidipbisok tih, thayoeituipan la amah kah thincaknah rhuhrhong neh aka duek he,
This [one] dieth in his perfect strength, Wholly at ease and quiet.
24 A rhangsuk khaw suktui buem tih, a rhuh hliing khaw sulpuem.
His breasts have been full of milk, And marrow his bones doth moisten.
25 Hinglu khahing la duek tih, hnothen aka ca pawt he khaw,
And this [one] dieth with a bitter soul, And have not eaten with gladness.
26 laipi khuiah rhenten yalh tih, a rhit loh a soah a yol.
Together — on the dust they lie down, And the worm doth cover them over.
27 Nangmih kah kopoek ka ming phoeiah tangkhuepnah neh kai soah nan hul ni te.
Lo, I have known your thoughts, And the devices against me ye do wrongfully.
28 ‘Hlangcong im te menim? Halang tolhmuen kah dap te menim?’ na ti uh.
For ye say, 'Where [is] the house of the noble? And where the tent — The tabernacles of the wicked?'
29 Longpuei aka poeng rhoek te na dawt uh pawt tih, amih kah miknoek khaw na hmat uh pawt nim?
Have ye not asked those passing by the way? And their signs do ye not know?
30 Rhainah khohnin lamloh boethae te a tuem tih thinpom khohnin lamloh a khuen te ta.
That to a day of calamity is the wicked spared. To a day of wrath they are brought.
31 A khoboe te a mikhmuh ah aka phoe pah te unim? A saii bangla a taengah aka thuung te unim?
Who doth declare to his face his way? And [for] that which he hath done, Who doth give recompence to him?
32 Anih khaw phuel la a khuen vaengah, laivuei ni a hak thil.
And he — to the graves he is brought. And over the heap a watch is kept.
33 Anih ham soklong kah dikmuh khaw tui. Anih hnuk te hlang boeih loh a thoelh tih, anih hmai kah hlangmi tae lek pawh.
Sweet to him have been the clods of the valley, And after him every man he draweth, And before him there is no numbering.
34 Te dongah balae tih a honghi la kai he nan hloep uh? Nangmih kah taikhaih khaw boekoeknah la cul coeng,” a ti.
And how do ye comfort me [with] vanity, And in your answers hath been left trespass?

< Joba 21 >