< Joba 18 >

1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
Şuahlı Bildat şöyle yanıtladı:
2 “Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
“Ne zaman bitecek bu sözler? Biraz anlayışlı olun da konuşalım.
3 Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
Niçin hayvan yerine konuyoruz, Gözünüzde aptal sayılıyoruz?
4 A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
Sen kendini öfkenle paralıyorsun, Senin uğruna dünyadan vaz mı geçilecek? Kayalar yerini mi değiştirecek?
5 Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
“Evet, kötünün ışığı sönecek, Ateşinin alevi parlamayacak.
6 Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
Çadırındaki ışık karanlığa dönecek, Yanındaki kandil sönecek.
7 A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
Adımlarının gücü zayıflayacak, Kurduğu düzene kendi düşecek.
8 A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
Ayakları onu ağa götürecek, Kendi ayağıyla tuzağa basacak.
9 A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
Topuğu kapana girecek, Tuzak onu kapacak.
10 A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
Toprağa gizlenmiş bir ilmek, Yoluna koyulmuş bir kapan bekliyor onu.
11 Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
Dehşet saracak onu her yandan, Her adımında onu kovalayacak.
12 A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
Gücünü kıtlık kemirecek, Tökezleyince, felaket yanında bitiverecek.
13 Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
Derisini hastalık yiyecek, Kollarıyla bacaklarını ölüm yutacak.
14 A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
Güvenli çadırından atılacak, Dehşet kralının önüne sürüklenecek.
15 Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
Çadırında ateş oturacak, Yurdunun üzerine kükürt saçılacak.
16 A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
Kökleri dipten kuruyacak, Dalları üstten solacak.
17 Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
Ülkede anısı yok olacak, Adı dünyadan silinecek.
18 Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
Işıktan karanlığa sürülecek, Dünyadan kovulacak.
19 A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
Ne çocuğu ne torunu kalacak halkı arasında, Yaşadığı yerde kimsesi kalmayacak.
20 Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
Batıdakiler onun yıkımına şaşacak, Doğudakiler dehşet içinde bakacak.
21 He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.
Evet, kötülerin yaşamı işte böyle son bulur, Tanrı'yı tanımayanların varacağı yer budur.”

< Joba 18 >