< Joba 18 >
1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
Potem je odgovoril Bildád Suhéjec in rekel:
2 “Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
»Kako dolgo bo, preden boste naredili konec besedam? Premislite in potem bomo govorili.
3 Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
Zakaj smo šteti kakor živali in smatrani podle v vašem pogledu?
4 A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
V svoji jezi trga samega sebe. Mar bo zemlja zapuščena zaradi tebe? Mar bo skala odstranjena iz svojega kraja?
5 Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih, a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
Da, svetloba zlobnega bo ugasnjena in iskrica njegovega ognja ne bo sijala.
6 Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
Svetloba bo tema v njegovem šotoru in njegova sveča bo ugasnjena z njim.
7 A thahuem kah khokan pataeng caek tih, a cilsuep loh amah a voeih.
Koraki njegove moči bodo omejeni in njegov lastni nasvet ga bo vrgel dol.
8 A kho loh lawk khuila a tueih tih, sahamlong khuila a pongpa sak.
Kajti s svojim lastnim stopalom je vržen v mrežo in hodi po zanki.
9 A khodil te pael loh a tuuk tih, amah te kokthah dongah man.
Past ga bo prijela za peto in ropar bo prevladal zoper njega.
10 A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
Zanka je položena zanj na tleh in pasti zanj na poti.
11 Anih te mueirhih loh a kaepvai ah, a let sak tih a kho ah taekyak uh.
Strahote ga bodo prestrašile na vsaki strani in ga pognale k njegovim stopalom.
12 A boethae ah bungpong la om tih, a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
Njegova moč bo oslabljena zaradi lakote in uničenje bo pripravljeno ob njegovi strani.
13 Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
Požrlo bo moč njegove kože. Celó prvorojenec smrti bo požrl njegovo moč.
14 A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
Njegovo zaupanje bo izkoreninjeno iz njegovega šotora in to ga bo privedlo h kralju strahot.
15 Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
Prebivalo bo v njegovem šotoru, ker ta ni njegov. Žveplo bo raztreseno nad njegovim prebivališčem.
16 A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
Njegove korenine bodo posušene spodaj in zgoraj bo njegova veja odsekana.
17 Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih, a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
Spomin nanj bo izginil z zemlje in nobenega imena ne bo imel na ulici.
18 Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih, anih te lunglai lamloh a poeng sak uh.
Iz svetlobe bo pognan v temo in pregnan bo iz zemeljskega [kroga].
19 A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
Med svojim ljudstvom ne bo imel niti sina niti nečaka niti nobenega preživelega v svojih prebivališčih.
20 Amah tue vaengah pong tih, a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
Tisti, ki pridejo za njim, bodo osupli ob njegovem dnevu, kakor so bili zgroženi tisti, ki so šli poprej.
21 He tah boethae kah dungtlungim tih, Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.
Zagotovo, takšna so prebivališča zlobnih in to je kraj tistega, ki ne pozna Boga.«