< Joba 18 >
1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
Felele pedig a sukhi Bildád, és monda:
2 “Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
Mikor akartok a beszédnek véget vetni? Értsétek meg a dolgot, azután szóljunk.
3 Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
Miért állíttatunk barmoknak, és miért vagyunk tisztátalanok a ti szemeitekben?
4 A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
Te éretted, a ki szaggatja lelkét haragjában, vajjon elhagyattatik-é a föld, és felszakasztatik-é a kőszikla helyéről?
5 Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
Sőt inkább a gonoszok világa kialuszik, és nem fénylik az ő tüzöknek szikrája.
6 Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
A világosság elsötétedik az ő sátorában, szövétneke kialszik felette.
7 A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
Erős léptei aprókká lesznek, saját tanácsa rontja meg őt.
8 A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
Mert lábaival hálóba bonyolódik, és ó-verem felett jár.
9 A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
A sarka tőrbe akad, és kelepcze fogja meg őt.
10 A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
Hurok rejtetett el a földbe ellene, és zsineg az ő szokott ösvényén.
11 Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
Mindenfelől félelmek rettentik őt, és üldözik őt léptennyomon.
12 A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
Éhség emészti fel az ő erejét, és nyomorúság leselkedik oldala mellett.
13 Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
Megemészti testének izmait, megemészti izmait a halál zsengéje.
14 A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
Eltünik sátorából az ő bátorsága, és a félelmek királyához folyamodik ő.
15 Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
Az lakik sátorában, a ki nem az övé, és hajlékára kénkövet szórnak.
16 A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
Alant elszáradnak gyökerei, és felülről levágatik az ága.
17 Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
Emlékezete elvész a földről, még az utczákon sem marad fel a neve.
18 Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
A világosságról a sötétségbe taszítják, a föld kerekségéről elüldözik őt.
19 A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
Sem fia, sem unokája nem lesz az ő népében, és semmi maradéka az ő tanyáján.
20 Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
Az ő pusztulásától megborzadnak, a kik következnek és rettegés fogja el a most élő embereket.
21 He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.
Ilyenek az álnok embernek hajlékai, és ilyen annak lakóhelye, a ki nem tiszteli Istent.