< Joba 18 >
1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
Then Bildad the Shuhite answered,
2 “Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
“How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
3 Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
4 A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
5 Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
“Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
6 Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
7 A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
8 A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
9 A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
10 A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
11 Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
12 A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
13 Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
14 A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
15 Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
There will dwell in his tent that which is none of his. Sulphur will be scattered on his habitation.
16 A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
17 Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
18 Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
He will have neither son nor grandson amongst his people, nor any remaining where he lived.
20 Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
21 He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.
Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”