< Joba 18 >

1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
Then answered Bildad the Shuchite, and said,
2 “Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
When will ye at length put an end to words? Come to an understanding, and afterward let us speak.
3 Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
For what cause are we counted as beasts, reputed stupid your eyes?
4 A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
Thou, the one that teareth himself to pieces in his anger— shall for thy sake the earth be forsaken, and the rock be moved away out of its place?
5 Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih, a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
Ah, truly the light of the wicked will be quenched, and the spark of his fire shall not give light.
6 Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
The light becometh dark in his tent, and his lamp will be quenched above him.
7 A thahuem kah khokan pataeng caek tih, a cilsuep loh amah a voeih.
His powerful steps will be narrowed, and his own counsel will cast him down.
8 A kho loh lawk khuila a tueih tih, sahamlong khuila a pongpa sak.
For he is driven into the net by his own feet, and he taketh his walk upon a snare.
9 A khodil te pael loh a tuuk tih, amah te kokthah dongah man.
The trap will seize him by the heel, and the robber will prevail over him.
10 A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
The cord is hidden for him in the ground, and a trap is set for him on the pathway.
11 Anih te mueirhih loh a kaepvai ah, a let sak tih a kho ah taekyak uh.
All around do terrors scare him, and chase him as he walketh along.
12 A boethae ah bungpong la om tih, a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
His first-born will suffer hunger, and calamity will be ready for his wife.
13 Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
It will devour the limbs of his body: yea, the first-born of death will devour his limbs.
14 A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
Then will be plucked up out of his tent his confidence, and [the evil] will urge him forward to the king of terrors.
15 Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
It will dwell in his tent, because it is no more his: there will be strewed sulphur on his habitation.
16 A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
Beneath, his roots will be dried up, and above will his boughs he cut away.
17 Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih, a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
His resemblance vanisheth from the earth, and no name remaineth for him in the streets.
18 Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih, anih te lunglai lamloh a poeng sak uh.
Men will thrust him out from light into darkness, and out of the world will they drive him.
19 A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
He will have neither son nor grandson among his people, nor any that escapeth in the places of his sojourning.
20 Amah tue vaengah pong tih, a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
Because of his [calamitous] day are they that come after him astonished, and they that went before are seized with shuddering.
21 He tah boethae kah dungtlungim tih, Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.
Yea, such are the dwellings of the unjust, and this is the place of one that knew not God.

< Joba 18 >