< Joba 18 >

1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
Then answered Bildad the Shuhite, and said,
2 “Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
When will yee make an ende of your words? cause vs to vnderstande, and then wee will speake.
3 Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
Wherefore are wee counted as beastes, and are vile in your sight?
4 A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
Thou art as one that teareth his soule in his anger. Shall the earth bee forsaken for thy sake? or the rocke remoued out of his place?
5 Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
Yea, the light of the wicked shalbe quenched, and the sparke of his fire shall not shine.
6 Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
The light shalbe darke in his dwelling, and his candle shalbe put out with him.
7 A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
The steps of his strength shalbe restrained, and his owne counsell shall cast him downe.
8 A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
For hee is taken in the net by his feete, and he walketh vpon the snares.
9 A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
The grenne shall take him by the heele, and the theefe shall come vpon him.
10 A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
A snare is layed for him in the ground, and a trappe for him in the way.
11 Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
Fearefulnesse shall make him afrayde on euery side, and shall driue him to his feete.
12 A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
His strength shalbe famine: and destruction shalbe readie at his side.
13 Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
It shall deuoure the inner partes of his skinne, and the first borne of death shall deuoure his strength.
14 A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
His hope shalbe rooted out of his dwelling, and shall cause him to go to the King of feare.
15 Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
Feare shall dwell in his house (because it is not his) and brimstone shalbe scattered vpon his habitation.
16 A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
His rootes shalbe dryed vp beneath, and aboue shall his branche be cut downe.
17 Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall haue no name in the streete.
18 Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
They shall driue him out of the light vnto darkenesse, and chase him out of the world.
19 A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
Hee shall neither haue sonne nor nephewe among his people, nor any posteritie in his dwellings.
20 Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
The posteritie shalbe astonied at his day, and feare shall come vpon the ancient.
21 He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.
Surely such are the habitations of the wicked, and this is the place of him that knoweth not God.

< Joba 18 >