< Joba 18 >
1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
And Bildad the Shuhite answered and said,
2 “Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
How long will ye hunt for words? Be intelligent, and then we will speak.
3 Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
Wherefore are we counted as beasts, and reputed stupid in your sight?
4 A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
Thou that tearest thyself in thine anger, shall the earth be forsaken for thee? and shall the rock be removed out of its place?
5 Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
Yea, the light of the wicked shall be put out, and the flame of his fire shall not shine.
6 Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
The light shall become dark in his tent, and his lamp over him shall be put out.
7 A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
8 A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
For he is sent into the net by his own feet, and he walketh on the meshes;
9 A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
The gin taketh [him] by the heel, the snare layeth hold on him;
10 A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
A cord is hidden for him in the ground, and his trap in the way.
11 Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
Terrors make him afraid on every side, and chase him at his footsteps.
12 A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
His strength is hunger-bitten, and calamity is ready at his side.
13 Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
The firstborn of death devoureth the members of his body; it will devour his members.
14 A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
His confidence shall be rooted out of his tent, and it shall lead him away to the king of terrors:
15 Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
They who are none of his shall dwell in his tent; brimstone shall be showered upon his habitation:
16 A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
His roots shall be dried up beneath, and above shall his branch be cut off;
17 Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
His remembrance shall perish from the earth, and he shall have no name on the pasture-grounds.
18 Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
He is driven from light into darkness, and chased out of the world.
19 A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
He hath neither son nor grandson among his people, nor any remaining in the places of his sojourn.
20 Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
They that come after shall be astonished at his day, as they that went before [them] were affrighted.
21 He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.
Surely, such are the dwellings of the unrighteous man, and such the place of him that knoweth not God.