< Joba 18 >

1 Shuhi Bildad loh a doo tih,
But Baldad the Suhite responded by saying:
2 “Olthui kah taikhaihnah te me hil nim na khueh ve. Yakming lamtah a hnukah thui sih.
How long will you throw around words? Understand first, and then let us speak.
3 Balae tih rhamsa bangla nan poek, na mikhmuh ah ka angvawk a?
Why have we been treated like mules, as if we were unworthy before you?
4 A thintoek ah amah hinglu pataeng a baeh ta. Diklai loh a hnoo tih lungpang te a hmuen lamloh a thoeih akhaw nang hut a?
You, who ruins your own soul in your fury, will the earth be forsaken because of you, and will the cliffs be moved from their place?
5 Halang rhoek kah vangnah ngawn tah thi tih a hmai te hmaihli bang lam pataeng aa pawh.
Will not the light of the impious be put out, and the flame of his fire refuse to shine?
6 Vangnah khaw a dap khuiah hmuep tih a hmaithoi khaw amah taengah a thih pah.
Light will become darkness in his tabernacle, and the lamp that is over him will be extinguished.
7 A thahuem kah khokan pataeng caek tih a cilsuep loh amah a voeih.
His strong steps will be constrained, and his own counsel will cast him down uncontrollably.
8 A kho loh lawk khuila a tueih tih sahamlong khuila a pongpa sak.
For he has caused his own feet to go into a net, and he has walked into its web.
9 A khodil te pael loh a tuuk tih amah te kokthah dongah man.
His heel will be held in a snare, and thirst will rage against him.
10 A rhuihet te diklai dongah a tung tih, a sutaeh te a hawn ah a khueh pah.
A trap has been hidden for him in the earth, and a decoy, along his path.
11 Anih te mueirhih loh a kaepvai ah a let sak tih a kho ah taekyak uh.
Horrifying things will terrify him everywhere and will entangle his feet.
12 A boethae ah bungpong la om tih a cungdonah hamla rhainah khaw a sikim pah.
Let his strength be diminished by famine, and let starvation invade his ribs.
13 Dueknah caming loh a vin saa a caak pah tih a rhuhrhong a hnom pah.
Let it devour the beauty of his skin; let the ancient death consume his arms.
14 A pangtungnah a dap lamloh a poh tih mueirhih manghai taengla a luei sak.
Let his confidence be torn away from his tabernacle, and let ruin trample over him like a king.
15 Amah kah pawt long khaw anih kah dap ah kho a sak tih, a tolkhoeng te yam a phul thil.
Let the companions of he who is not, dwell in his tabernacle; let brimstone rain down upon his tabernacle.
16 A yung khui ah koh tih a so duela a pae khaw ngat.
Let his roots be dried up from beneath him, and his harvest be crushed from above.
17 Anih poekkoepnah te diklai lamloh paltham tih a ming te rhamvoel hmai ah om pawh.
Let the memory of him perish from the earth, and let not his name be celebrated in the streets.
18 Anih te vangnah lamloh a hmuep la a thaek uh tih anih te lunglai lamloh a poeng sakuh.
He will expel him from light into darkness, and he will remove him from the world.
19 A taengah a ca tal tih a pilnam taengah a cadil om pawh. A lampahnah ah khaw rhaengnaeng om pawh.
Neither his offspring, nor his descendants, will exist among his people, nor will there be any remnants in his country.
20 Amah tue vaengah pong tih a hnuk a hmai la hlithae loh a tuuk.
The last will be astonished at his day, and the first will be overcome with horror.
21 He tah boethae kah dungtlungim tih Pathen aka ming pawt kah a hmuen khaw he tlam ni,” a ti nah.
And so, these are the tabernacles of the sinful, and this the place of he who does not know God.

< Joba 18 >