< Joba 17 >

1 Ka mueihla he pat tih ka khohnin loh khum coeng, kai hamla coeng tih phuel om coeng.
“My spirit has been destroyed, My days extinguished—graves [are] for me.
2 Ka taengah a omsasaipat pai moenih a? Te dongah amih koek ham khaw ka mik ah rhaeh pai saeh.
If not—mockeries [are] with me. And my eye lodges in their provocations.
3 Kai kah rhikhang he namah hamla khueh laeh. Anih te ulong ka kut dongla a khoom eh?
Now place my pledge with You; Who is he that strikes hand with me?
4 Amih kah lungbuei te lungmingnah lamloh na khoem pah coeng. Te dongah na pomsang sak mahpawh.
For You have hidden their heart from understanding, Therefore You do not exalt them.
5 Khoyo la a hui a phoe vaengah a ca rhoek mik tah hma coeng.
For a portion he shows friendship, And the eyes of his sons are consumed.
6 Kai he pilnam kah a thuidoek la n'khueh tih maelhmai dongkah timthoeihnah la ka om.
And He set me up for a proverb of the peoples, And I am a wonder before them.
7 Ka mik he konoinah neh hmang coeng tih ka pumrho he khokhawn bangla boeih om.
And my eye is dim from sorrow, And my members—all of them—as a shadow.
8 Te dongah aka thuem khaw a pong sak tih lailak taengah ommongsitoe a haenghang sak.
The upright are astonished at this, and the innocent stirs himself up against the profane.
9 Tedae aka dueng loh amah longpuei te a tuuk vetih a kut cim khaw a thaa sai ni.
And the righteous lays hold [on] his way, And the clean of hands adds strength.
10 Amih te boeih na mael sak uh coeng. Na pawk uh to cakhaw nangmih ah hlangcueih ka hmu mahpawh.
But please return and come in, all of you, And I do not find a wise man among you.
11 Ka khohnin loh thok coeng. Ka thinko kah kohnek la ka poeknah mawth coeng.
My days have passed by, My plans have been broken off, The possessions of my heart!
12 Khoyin te khothaih la a khueh tih, a hmuep tom te vangnah neh a yoei sak.
They appoint night for day, Light [is] near because of darkness.
13 Saelkhui te ka im bangla ka lamtawn tih, hmaisuep ah ka rhaenghmuen ka saelh. (Sheol h7585)
If I wait—Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my bed. (Sheol h7585)
14 Vaam taengah, “A pa nang,” ka ti nah tih a rhit taengah, “A nu neh ka ngannu,” ka ti nah coeng.
To corruption I have called: You [are] my father. To the worm: My mother and my sister.
15 Te dongah menim ka ngaiuepnah tih ka ngaiuepnah he unim aka mae?
And where [is] my hope now? Indeed, my hope, who beholds it?
16 Saelkhui thohka te suntla vetih laipi khuila rhenten n'ael aya?,” a ti. (Sheol h7585)
You go down [to] the parts of Sheol, If we may rest together on the dust.” (Sheol h7585)

< Joba 17 >