< Joba 16 >

1 Te phoeiah Job loh a doo tih,
Porém Jó respondeu, dizendo:
2 “Te bang ol te muep ka yaak coeng. Nangmih boeih kah a hloep khaw thakthaenah ni.
Ouvi muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores miseráveis.
3 Khohli ol te a bawtnah om a? Balae tih na doo hamla nang n'huek.
Por acaso terão fim as palavras de vento? Ou o que é que te provoca a responderes?
4 Kai khaw nang bangla ka thui thai ta. Na hinglu te ka hinglu yueng la om koinih olthui neh nangmih te kan sun vetih ka lu lamloh nangmih taengah ka hinghuen van ni.
Também eu poderia falar como vós, se vossa alma estivesse no lugar da minha alma; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós sacudir minha cabeça.
5 Ka ka neh nangmih te kan duel lah vetih ka hmuilai kah thaphohnah loh n'hoeptlang mako.
Porém eu vos confortaria com minha boca, e a consolação de meus lábios serviria para aliviar.
6 Ka thui akhaw ka thakkhoeihnah a rhoei moenih. Ka paa koinih kai lamloh metlam a caeh eh?
Ainda que eu fale, minha dor não cessa; e se eu me calar, em que me alivio?
7 Ka hlangboel boeih khaw na pong uh tih ka ngak ngawn coeng.
Na verdade agora ele me tornou exausto; tu assolaste toda a minha companhia.
8 Kai nan tonga sak khaw laipai la om coeng. Ka laithae khaw ka taengah pai sak tih ka mikhmuh ah n'doo coeng.
Testemunha [disto é] que já me enrugaste; e minha magreza já se levanta contra mim para em meu rosto dar testemunho [contra mim].
9 A thintoek loh a baeh tih kai soah a konaeh. Kai taengah a no te a tah coeng. Ka rhal loh kai soah a mik a huel.
Sua ira me despedaça, e ele me odeia; range seus dentes contra mim; meu adversário aguça seus olhos contra mim.
10 A ka neh kai n'ang thil uh. Kokhahnah neh ka kam han taam uh tih kai taengah huek ha cu uh.
Abrem sua boca contra mim; com desprezo esbofeteiam meu rosto, e todos se ajuntam contra mim.
11 Pathen loh kai he hlang thae taengla n'det tih halang kut dongla kai m'muek.
Deus me entregou ao perverso, e me fez cair nas mãos dos malignos.
12 Thayoeituipan la ka om vaengah kai m'phae. Ka rhawn ah n'khak tih kai he n'taekyak. Te dongah kai he amah ham kutnoek la m'pai sak coeng.
Tranquilo eu estava, porém ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; e fez de mim seu alvo de pontaria.
13 Ka taengah a lithen rhoek loh m'vael uh tih ka kuel a khoh. Lungma a ti kolla diklai dongah ka hmuet phawt coeng.
Seus flecheiros me cercaram-me, partiu meus rins, e não [me] poupou; meu fel derramou em terra.
14 A puut hman ah a puut loh kai m'va. Hlangrhalh bangla kai taengah cu.
Quebrantou-me de quebrantamento sobre quebrantamento; correu contra mim como um guerreiro.
15 Ka vin soah tlamhni ka hui tih ka ki khaw laipi neh ka poelyoe coeng.
Costurei saco sobre minha pele, e revolvi minha cabeça no pó.
16 Ka maelhmai he rhahnah neh nok la nok uh tih ka mikkhu khaw nut coeng.
Meu rosto está vermelho de choro, e minhas pálpebras estão escurecidas ao extremo;
17 Te cakhaw boethae ka kut ah kuthlahnah om pawt tih ka thangthuinah khaw cil.
Apesar de não haver injustiça em minhas mãos, e de minha oração ser pura.
18 Diklai nang loh ka thii he vuei boeh. Ka pang ol he khaw hmuen om boel saeh.
Ó terra! Não cubras o meu sangue, e não haja lugar para meu clamor!
19 Vaan ah pataeng kai kah laipai om tih ka hlangcal khaw hmuensang ah om coeng ke.
Eis que mesmo agora minha testemunha está nos céus, e meu defensor nas alturas.
20 Ka hui khaw Pathen taengah kai kah hmuiyoi la om tih ka mik khaw pha coeng.
Meus amigos zombam de mim, [mas] meus olhos estão derramando para Deus.
21 Hlang capa tah hlang ham neh a hui ham Pathen taengah a thui ta.
Ah, se [fosse possível] defender a causa com Deus em favor do homem, como o filho do homem em favor de seu amigo!
22 Kum a tarhing ah ha pawk vetih ka mael voel mueh caehlong ah ka cet pawn ni.
Pois poucos anos restam, e seguirei o caminho [por onde] não voltarei.

< Joba 16 >