< Joba 15 >

1 Te phoeiah Temani Eliphaz loh a doo.
And he answered Eliphaz the Temanite and he said.
2 Te vaengah, “Aka cueih loh khohli mingnah neh a doo vetih a bung ah kanghawn a hah sak aya?
¿ A wise [person] does he answer knowledge of wind so may he fill? east wind belly his.
3 A taengah hmaiben pawt tih a hoeikhang pawh olthui te ol neh a tluung aya?
Does he argue? with a word [which] not it is of use and words [which] not anyone profits by them.
4 Nang aisat, hinyahnah na muei sak tih Pathen mikhmuh kah thuepnah khaw na bim.
Also you you annul fear so you may diminish meditation before God.
5 Na ka loh namah kathaesainah a cang tih thaai ol na coelh.
For it teaches iniquity your mouth your so you may choose [the] tongue of crafty [people].
6 Na ka loh nang m'boe sak tih kai long moenih. Na hmuilai long ni namah te n'doo.
It condemns as guilty you own mouth your and not I and own lips your they testify against you.
7 Hlang lamhma la n'sak tih som a om hlan lamloh n'yom coeng a?
¿ First human being were you born and before [the] hills were you brought forth?
8 Pathen kah baecenol te na yaak tih namah hamla cueihnah na buem a?
¿ In [the] council of God do you listen and you may restrain? to yourself wisdom.
9 Ka ming uh pawt te metlam na ming tih kaimih taengah amah a om pawt khaw na yakming?
What? do you know and not we know do you understand? and not [is] with us it.
10 Sampok khaw, mamih taengkah patong khaw na pa lakah a khohnin khuet coeng ta.
Both [the] gray haired as well as [the] aged [are] among us [those] old more than father your days.
11 Pathen loh hloephloeinah neh na taengah dikdik a cal ol nang hamla vawt a?
¿ [too] little For you [are] [the] consolations of God and a word to gentleness with you.
12 Balae tih na lungbuei na a khuen? Balae tih na mik loh a mikmuelh?
Why? does it carry away you heart your and why? do they flash! eyes your.
13 Na thintoek te Pathen taengla na hooi tih na ka lamloh ol na tha.
That you will turn against God spirit your and you will bring out from mouth your words.
14 Huta kah a sak te mebang hlanghing nim aka cim tih aka tang te?
What? [is] a person that he will be pure and that he will be righteous [one] born of a woman.
15 A hlangcim khuikah a hlangcim koek pataeng tangnah pawt tih vaan pataeng amah mikhmuh ah a cil moenih.
There! (in holy [ones] his *Q(K)*) not he trusts and [the] heavens not they are pure in view his.
16 Tui bangla dumlai aka mam hlang, a tueilaeh neh a rhonging aisat a.
Indeed? for [one who] is abhorrent and [one who] is corrupt a person [who] drinks like water unrighteousness.
17 Nang taengah kan thui eh kai ol he hnatun dae. Ka hmuh te kan tae eh.
I will tell you listen to me and what I have seen and I will recount.
18 Te te hlangcueih rhoek loh a thui uh tih a napa rhoek taeng lamloh a phah uh moenih.
[that] which Wise [people] they have told and not they have hidden from ancestors their.
19 Amih te amamih bueng ham khohmuen a paek vaengah amih lakli ah kholong a nuen sak moenih.
To them to alone them it was given the land and not he passed a stranger in midst their.
20 Halang tah hnin takuem amah kilkul tih hlanghaeng ham a kum tarhing la khoem uh.
All [the] days of a wicked [person] he [is] writhing in pain and [the] number of years [which] they have been stored up for ruthless [person].
21 Ngaimongnah khuiah pataeng anih aka rhoelrhak ham a hna ah birhihnah ol a pawk pah.
[the] sound of Dread [is] in ears his in peace a destroyer he will come to him.
22 Hmaisuep lamloh mael ham tangnah pawt tih rhaltawt long khaw amah cunghang te dongah tawt uh.
Not he believes to return from darkness (and [is] watched *Q(k)*) he to [the] sword.
23 Buh hamla amah poeng tih a kut ah hmaisuep khohnin bangla a tawn te metlam a ming eh?
[is] wandering He for food where? he knows - that [has been] prepared in hand his a day of darkness.
24 Anih te rhal loh a let sak tih caem dongah a coekcoe la aka om manghai bangla khobing loh anih te a khulae.
They terrify him anxiety and distress it overpowers him like a king - ready for battle.
25 Pathen taengah a kut a thueng tih Tlungthang taengah phuel uh.
For he has stretched out against God hand his and to [the] Almighty he behaves proudly.
26 A rhawn kah uen a thah la a taengah a photling a yong puei.
He runs against him with a neck with [the] thickness of [the] bosses of shields his.
27 A maelhmai te a tha neh a khuk tih a uen duela bungkawt laep.
For he has covered face his with fat his and he has made fat on loins.
28 Tedae khopuei khosa khaw a im ding te lungkuk la a phaek uh tih a khuiah khosa uh pawh.
And he dwelt - cities destroyed houses [which] not people will dwell themselves which they are destined for heaps of stones.
29 Boei pawt vetih a thadueng khaw pai mahpawh. Amih kah khohrhang loh diklai ah pungtai mahpawh.
Not he will be rich and not it will endure wealth his and not it will stretch out to the land property their.
30 Hmaisuep lamloh nong thai mahpawh. A dawn te hmairhong loh a hae vetih a ka dongkah yilh loh a khoe ni.
Not he will depart - from darkness young shoot[s] his it will dry up a flame so he may depart by [the] breath of mouth his.
31 A poeyoek dongah tangnah boel saeh lamtah a poeyoek dongah khohmang boel saeh. A hnothung khaw a poeyoek lamni a om eh.
May not he trust (in worthlessness *Q(K)*) he has been led astray for worthlessness it will be recompense his.
32 A khohnin loh cup pawt vetih a rhophoe khaw hing mahpawh.
On not day his it will be completed and palm branch his not it will grow luxuriant.
33 Misur a thaihkang bangla hul vetih olive rhaipai bangla rhul ni.
He will wrong like vine unripe grape[s] his and he will shed like olive tree blossom his.
34 Lailak kah hlangboel tah pumhong la om vetih kapbaih kah dap tah hmai loh a hlawp ni.
For a company of [the] godless [is] barren and fire it consumes [the] tents of a bribe.
35 thakthaenah la vawn tih boethae a sak. A bungko khaw hlangthai palat cuen,” a ti nah.
They conceive trouble and they give birth to wickedness and belly their it prepares deceit.

< Joba 15 >