< Joba 15 >
1 Te phoeiah Temani Eliphaz loh a doo.
Then answered Eliphaz the Temanite, and saide,
2 Te vaengah, “Aka cueih loh khohli mingnah neh a doo vetih a bung ah kanghawn a hah sak aya?
Shal a wise man speake words of ye winde, and fill his bellie with the East winde?
3 A taengah hmaiben pawt tih a hoeikhang pawh olthui te ol neh a tluung aya?
Shall he dispute with wordes not comely? or with talke that is not profitable?
4 Nang aisat, hinyahnah na muei sak tih Pathen mikhmuh kah thuepnah khaw na bim.
Surely thou hast cast off feare, and restrainest prayer before God.
5 Na ka loh namah kathaesainah a cang tih thaai ol na coelh.
For thy mouth declareth thine iniquitie, seeing thou hast chosen ye tongue of the crafty.
6 Na ka loh nang m'boe sak tih kai long moenih. Na hmuilai long ni namah te n'doo.
Thine owne mouth condemneth thee, and not I, and thy lippes testifie against thee.
7 Hlang lamhma la n'sak tih som a om hlan lamloh n'yom coeng a?
Art thou the first man, that was borne? and wast thou made before the hils?
8 Pathen kah baecenol te na yaak tih namah hamla cueihnah na buem a?
Hast thou heard the secret counsell of God, and doest thou restraine wisedome to thee?
9 Ka ming uh pawt te metlam na ming tih kaimih taengah amah a om pawt khaw na yakming?
What knowest thou that we knowe not? and vnderstandest that is not in vs?
10 Sampok khaw, mamih taengkah patong khaw na pa lakah a khohnin khuet coeng ta.
With vs are both auncient and very aged men, farre older then thy father.
11 Pathen loh hloephloeinah neh na taengah dikdik a cal ol nang hamla vawt a?
Seeme the consolations of God small vnto thee? is this thing strange vnto thee?
12 Balae tih na lungbuei na a khuen? Balae tih na mik loh a mikmuelh?
Why doeth thine heart take thee away, and what doe thine eyes meane,
13 Na thintoek te Pathen taengla na hooi tih na ka lamloh ol na tha.
That thou answerest to God at thy pleasure, and bringest such wordes out of thy mouth?
14 Huta kah a sak te mebang hlanghing nim aka cim tih aka tang te?
What is man, that he should be cleane? and he that is borne of woman, that he shoulde be iust?
15 A hlangcim khuikah a hlangcim koek pataeng tangnah pawt tih vaan pataeng amah mikhmuh ah a cil moenih.
Beholde, he founde no stedfastnesse in his Saintes: yea, the heauens are not cleane in his sight.
16 Tui bangla dumlai aka mam hlang, a tueilaeh neh a rhonging aisat a.
How much more is man abominable, and filthie, which drinketh iniquitie like water?
17 Nang taengah kan thui eh kai ol he hnatun dae. Ka hmuh te kan tae eh.
I will tell thee: heare me, and I will declare that which I haue seene:
18 Te te hlangcueih rhoek loh a thui uh tih a napa rhoek taeng lamloh a phah uh moenih.
Which wise men haue tolde, as they haue heard of their fathers, and haue not kept it secret:
19 Amih te amamih bueng ham khohmuen a paek vaengah amih lakli ah kholong a nuen sak moenih.
To whome alone the land was giuen and no stranger passed through them.
20 Halang tah hnin takuem amah kilkul tih hlanghaeng ham a kum tarhing la khoem uh.
The wicked man is continually as one that traueileth of childe, and the nomber of yeeres is hid from the tyrant.
21 Ngaimongnah khuiah pataeng anih aka rhoelrhak ham a hna ah birhihnah ol a pawk pah.
A sounde of feare is in his eares, and in his prosperitie the destroyer shall come vpon him.
22 Hmaisuep lamloh mael ham tangnah pawt tih rhaltawt long khaw amah cunghang te dongah tawt uh.
He beleeueth not to returne out of darknesse: for he seeth the sworde before him.
23 Buh hamla amah poeng tih a kut ah hmaisuep khohnin bangla a tawn te metlam a ming eh?
He wandreth to and from for bread where he may: he knoweth that the day of darkenesse is prepared at hande.
24 Anih te rhal loh a let sak tih caem dongah a coekcoe la aka om manghai bangla khobing loh anih te a khulae.
Affliction and anguish shall make him afraide: they shall preuaile against him as a King readie to the battell.
25 Pathen taengah a kut a thueng tih Tlungthang taengah phuel uh.
For he hath stretched out his hand against GOD, and made him selfe strong against the Almightie.
26 A rhawn kah uen a thah la a taengah a photling a yong puei.
Therefore God shall runne vpon him, euen vpon his necke, and against the most thicke part of his shielde.
27 A maelhmai te a tha neh a khuk tih a uen duela bungkawt laep.
Because he hath couered his face with his fatnesse, and hath colloppes in his flancke.
28 Tedae khopuei khosa khaw a im ding te lungkuk la a phaek uh tih a khuiah khosa uh pawh.
Though he dwell in desolate cities, and in houses which no man inhabiteth, but are become heapes,
29 Boei pawt vetih a thadueng khaw pai mahpawh. Amih kah khohrhang loh diklai ah pungtai mahpawh.
He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof in the earth.
30 Hmaisuep lamloh nong thai mahpawh. A dawn te hmairhong loh a hae vetih a ka dongkah yilh loh a khoe ni.
He shall neuer depart out of darkenesse: the flame shall drie vp his branches, and he shall goe away with the breath of his mouth.
31 A poeyoek dongah tangnah boel saeh lamtah a poeyoek dongah khohmang boel saeh. A hnothung khaw a poeyoek lamni a om eh.
He beleeueth not that he erreth in vanitie: therefore vanitie shalbe his change.
32 A khohnin loh cup pawt vetih a rhophoe khaw hing mahpawh.
His branch shall not be greene, but shall be cut off before his day.
33 Misur a thaihkang bangla hul vetih olive rhaipai bangla rhul ni.
God shall destroy him as the vine her sower grape, and shall cast him off, as the oliue doeth her flowre.
34 Lailak kah hlangboel tah pumhong la om vetih kapbaih kah dap tah hmai loh a hlawp ni.
For the congregation of the hypocrite shalbe desolate, and fire shall deuoure the houses of bribes.
35 thakthaenah la vawn tih boethae a sak. A bungko khaw hlangthai palat cuen,” a ti nah.
For they conceiue mischiefe and bring foorth vanitie, and their bellie hath prepared deceite.