< Joba 13 >
1 A cungkuem he ka mik loh a hmuh coeng. Te te ka hna loh a yaak tih a yakming coeng.
Ímé, mindezeket látta az én szemem, hallotta az én fülem és megértette.
2 Nangmih kah mingnah bangla kai khaw ka ming tih, kai he nangmih lakah ka toem moenih.
A mint ti tudjátok, úgy tudom én is, és nem vagyok alábbvaló nálatok.
3 Tedae kai tah Tlungthang taengah ka thui tih, Pathen taengah ka ngaih bangla ka tluung lah sue.
Azonban én a Mindenhatóval akarok szólani; Isten előtt kivánom védeni ügyemet.
4 Tedae nangmih ah laithae kap tih nangmih boeih te mueirhol siboei ni.
Mert ti hazugságnak mesterei vagytok, és mindnyájan haszontalan orvosok.
5 U long nim n'ngam sak lah sue? Na ngam uh lah vetih nangmih ham cueihnah la om mako.
Vajha legalább mélyen hallgatnátok, az még bölcseségtekre lenne.
6 Kai kah toelthamnah hnatun dae lamtah, ka hmuilai dongkah tuituknah he hnatung uh.
Halljátok meg, kérlek, az én feddőzésemet, és figyeljetek az én számnak pörlekedéseire.
7 Pathen yueng la dumlai na thui uh vetih, amah yueng la vuelvaeknah na thui uh aya?
Az Isten kedvéért szóltok-é hamisságot, és ő érette szóltok-é csalárdságot?
8 A maelhmai na then sak uh vetih, Pathen yueng la na ho uh aya?
Az ő személyére néztek-é, ha Isten mellett tusakodtok?
9 Nangmih te n'khe vetih hlanghing taengkah, omsaa bangla a taengah na omsaa uh koinih then aya?
Jó lesz-é az, ha egészen kiismer benneteket, avagy megcsalhatjátok-é őt, a mint megcsalható az ember?
10 Yinhnuk ah maelhmai na dan uh koinih, a tluung ham khaw nangmih te ni n'tluung eh.
Keményen megbüntet, ha titkon vagytok is személyválogatók.
11 A boeimang loh nangmih te n'let sak tih, amah kah birhihnah loh nangmih soah tla het mahpawt nim?
Az ő fensége nem rettent-é meg titeket, a tőle való félelem nem száll-é rátok?
12 Nangmih poekkoepnah he hmaiphu dongkah, thuidoeknah banghui, nangmih kah amkhawn khaw amlai amkhawn banghui ni.
A ti emlékezéseitek hamuba írott példabeszédek, a ti menedékváraitok sárvárak.
13 Kai taengah hilphah uh lamtah ka cal mai akhaw kamah taengah mebang khaw thoeng mai saeh.
Hallgassatok, ne bántsatok: hadd szóljak én, akármi essék is rajtam.
14 Balae tih ka saa te ka no dongla ka khueh vetih, ka hinglu he ka kut neh ka pom eh.
Miért szaggatnám fogaimmal testemet, és miért szorítanám markomba lelkemet?
15 Kai n'rhaem mai cakhaw amah taengah ka ngaiuep mahpawt nim? Ka longpuei he a mikhmuh ah ka thui pueng ni.
Ímé, megöl engem! Nem reménylem; hiszen csak utaimat akarom védeni előtte!
16 He khaw kai hamla khangnah la om pai. Lailak tah a mikhmuh la kun mahpawh.
Sőt az lesz nékem segítségül, hogy képmutató nem juthat elébe.
17 Nangmih hna dongkah ka olthui neh ka olhoe he hnatun khaw hnatun mai dae.
Hallgassátok meg figyelmetesen az én beszédemet, vegyétek füleitekbe az én mondásomat.
18 Ka tang ni tila ka ming dongah laitloeknah ka tawn coeng he.
Ímé, előterjesztem ügyemet, tudom, hogy nékem lesz igazam.
19 Kai aka ho te unim? Ka ngam mai laeh vetih ka pal mai mako.
Ki az, a ki perelhetne velem? Ha most hallgatnom kellene, úgy kimulnék.
20 Kai taengah panit bueng saii boeh, na mikhmuh lamloh ka ying pawt ve.
Csak kettőt ne cselekedj velem, szined elől akkor nem rejtőzöm el.
21 Na kut te kai dong lamloh lakhla sak lamtah na mueirhih neh kai n'let sak boeh.
Vedd le rólam kezedet, és a te rettentésed ne rettentsen engem.
22 Te phoeiah n'khue lamtah kan doo bitni. Ka thui saeh lamtah kai he n'thuung saeh.
Azután szólíts és én felelek, avagy én szólok hozzád és te válaszolj.
23 Ka taengkah thaesainah neh tholhnah he meyet nim? Ka boekoeknah neh ka boirhaem lai kai n'tueng lah.
Mennyi bűnöm és vétkem van nékem? Gonoszságomat és vétkemet add tudtomra!
24 Balae tih na maelhmai na thuh, kai he na taengkah thunkha bangla nan moeh mai.
Mért rejted el arczodat, és tartasz engemet ellenségedül?
25 Hawnlae a yawn nim na sarhing vetih divawt rhae te nim na hloem eh?
A letépett falevelet rettegteted-é, és a száraz pozdorját üldözöd-é?
26 Kai taengah khahing te nan daek tih, ka camoe kah thaesainah te kai nan pang sak.
Hogy ily sok keserűséget szabtál reám, és az én ifjúságomnak vétkét örökölteted velem?!
27 Ka kho he hloong dongah nan buen tih ka caehlong boeih na ngaithuen. Ka kho dongkah khotang ham khaw na vuel.
Hogy békóba teszed lábaimat, vigyázol minden én utamra, és vizsgálod lábomnak nyomait?
28 Te khaw keet bangla hmawn tih, himbai bangla bungbo loh a caak.
Az pedig elsenyved, mint a redves fa, mint ruha, a melyet moly emészt.