< Joba 13 >

1 A cungkuem he ka mik loh a hmuh coeng. Te te ka hna loh a yaak tih a yakming coeng.
這一切,我眼都見過; 我耳都聽過,而且明白。
2 Nangmih kah mingnah bangla kai khaw ka ming tih, kai he nangmih lakah ka toem moenih.
你們所知道的,我也知道, 並非不及你們。
3 Tedae kai tah Tlungthang taengah ka thui tih, Pathen taengah ka ngaih bangla ka tluung lah sue.
我真要對全能者說話; 我願與上帝理論。
4 Tedae nangmih ah laithae kap tih nangmih boeih te mueirhol siboei ni.
你們是編造謊言的, 都是無用的醫生。
5 U long nim n'ngam sak lah sue? Na ngam uh lah vetih nangmih ham cueihnah la om mako.
惟願你們全然不作聲; 這就算為你們的智慧!
6 Kai kah toelthamnah hnatun dae lamtah, ka hmuilai dongkah tuituknah he hnatung uh.
請你們聽我的辯論, 留心聽我口中的分訴。
7 Pathen yueng la dumlai na thui uh vetih, amah yueng la vuelvaeknah na thui uh aya?
你們要為上帝說不義的話嗎? 為他說詭詐的言語嗎?
8 A maelhmai na then sak uh vetih, Pathen yueng la na ho uh aya?
你們要為上帝徇情嗎? 要為他爭論嗎?
9 Nangmih te n'khe vetih hlanghing taengkah, omsaa bangla a taengah na omsaa uh koinih then aya?
他查出你們來,這豈是好嗎? 人欺哄人,你們也要照樣欺哄他嗎?
10 Yinhnuk ah maelhmai na dan uh koinih, a tluung ham khaw nangmih te ni n'tluung eh.
你們若暗中徇情, 他必要責備你們。
11 A boeimang loh nangmih te n'let sak tih, amah kah birhihnah loh nangmih soah tla het mahpawt nim?
他的尊榮豈不叫你們懼怕嗎? 他的驚嚇豈不臨到你們嗎?
12 Nangmih poekkoepnah he hmaiphu dongkah, thuidoeknah banghui, nangmih kah amkhawn khaw amlai amkhawn banghui ni.
你們以為可記念的箴言是爐灰的箴言; 你們以為可靠的堅壘是淤泥的堅壘。
13 Kai taengah hilphah uh lamtah ka cal mai akhaw kamah taengah mebang khaw thoeng mai saeh.
你們不要作聲,任憑我吧! 讓我說話,無論如何我都承當。
14 Balae tih ka saa te ka no dongla ka khueh vetih, ka hinglu he ka kut neh ka pom eh.
我何必把我的肉掛在牙上, 將我的命放在手中。
15 Kai n'rhaem mai cakhaw amah taengah ka ngaiuep mahpawt nim? Ka longpuei he a mikhmuh ah ka thui pueng ni.
他必殺我;我雖無指望, 然而我在他面前還要辯明我所行的。
16 He khaw kai hamla khangnah la om pai. Lailak tah a mikhmuh la kun mahpawh.
這要成為我的拯救, 因為不虔誠的人不得到他面前。
17 Nangmih hna dongkah ka olthui neh ka olhoe he hnatun khaw hnatun mai dae.
你們要細聽我的言語, 使我所辯論的入你們的耳中。
18 Ka tang ni tila ka ming dongah laitloeknah ka tawn coeng he.
我已陳明我的案, 知道自己有義。
19 Kai aka ho te unim? Ka ngam mai laeh vetih ka pal mai mako.
有誰與我爭論, 我就情願緘默不言,氣絕而亡。
20 Kai taengah panit bueng saii boeh, na mikhmuh lamloh ka ying pawt ve.
惟有兩件不要向我施行, 我就不躲開你的面:
21 Na kut te kai dong lamloh lakhla sak lamtah na mueirhih neh kai n'let sak boeh.
就是把你的手縮回,遠離我身; 又不使你的驚惶威嚇我。
22 Te phoeiah n'khue lamtah kan doo bitni. Ka thui saeh lamtah kai he n'thuung saeh.
這樣,你呼叫,我就回答; 或是讓我說話,你回答我。
23 Ka taengkah thaesainah neh tholhnah he meyet nim? Ka boekoeknah neh ka boirhaem lai kai n'tueng lah.
我的罪孽和罪過有多少呢? 求你叫我知道我的過犯與罪愆。
24 Balae tih na maelhmai na thuh, kai he na taengkah thunkha bangla nan moeh mai.
你為何掩面、 拿我當仇敵呢?
25 Hawnlae a yawn nim na sarhing vetih divawt rhae te nim na hloem eh?
你要驚動被風吹的葉子嗎? 要追趕枯乾的碎稭嗎?
26 Kai taengah khahing te nan daek tih, ka camoe kah thaesainah te kai nan pang sak.
你按罪狀刑罰我, 又使我擔當幼年的罪孽;
27 Ka kho he hloong dongah nan buen tih ka caehlong boeih na ngaithuen. Ka kho dongkah khotang ham khaw na vuel.
也把我的腳上了木狗, 並窺察我一切的道路, 為我的腳掌劃定界限。
28 Te khaw keet bangla hmawn tih, himbai bangla bungbo loh a caak.
我已經像滅絕的爛物, 像蟲蛀的衣裳。

< Joba 13 >