< Joba 13 >
1 A cungkuem he ka mik loh a hmuh coeng. Te te Ka hna yaak tih a yakming coeng.
Ето, моето око е видяло всичко това, Ухото ми е чуло и го е разбрало.
2 Nangmih kah mingnah bangla kai khaw ka ming tih nangmih kai he nangmih lakah ka toem moenih.
Което знаете вие, това зная и аз; Не съм по-долен от вас.
3 Tedae kai tah Tlungthang taengah ka thui tih Pathen taengah ka ngaih bangla ka tluung lah sue.
Но аз бих говорил на Всемогъщия, И желая да разисквам с Бога;
4 Tedae nangmih ah laithae kap tih nangmih boeih te mueirhol siboei ni.
Защото вие сте измислители на лъжа; Всинца сте безполезни лекари.
5 U long nim n'ngam sak lah sue? Na ngam uh lah vetih nangmih ham cueihnah la om mako.
Дано млъкнехте съвсем! И това щеше да ви бъде за мъдрост.
6 Kai kah toelthamnah hnatun dae lamtah ka hmuilai dongkah tuituknah he hnatung uh.
Слушайте сега доводите ми, И дайте внимание в жалбата на устните ми.
7 Pathen yueng la dumlai na thui uh vetih amah yueng la vuelvaeknah na thui uh aya?
Заради Бога несправедливо ли ще говорите? Заради Него измама ли ще изкажете?
8 A maelhmai na then sak uh vetih Pathen yueng la na ho uh aya?
Заради Него пристрастие ли ще покажете? Заради Бога ще се съдите ли?
9 Nangmih te n'khe vetih hlanghing taengkah omsaa bangla a taengah na omsaa uh koinih then aya?
Добро ли е да ви изпита Той? Или ще можете да Го излъжете, както лъжат човека?
10 Yinhnuk ah maelhmai na dan uh koinih a tluung ham khaw nangmih te ni n'tluung eh.
Той непременно ще ви изобличи, Ако тайно показвате пристрастие.
11 A boeimang loh nangmih te n'let sak tih amah kah birhihnah loh nangmih soah tla het mahpawt nim?
Величието Му не ще ли ви уплаши? И ужасът Му не ще ли да ви нападне?
12 Nangmih poekkoepnah he hmaiphu dongkah banghui, nangmih kah amkhawn khaw amlai amkhawn banghui ni.
Вашите паметни думи стават пред Него поговорки от пепел; Защитата ви става укрепление от кал.
13 Kai taengah hilphah uh lamtah ka cal mai akhaw kamah taengah mebang khaw thoeng mai saeh.
Млъкнете! оставете ме и аз да говоря; И нека дойде върху мене каквото ще.
14 Balae tih ka saa te ka no dongla ka khueh vetih ka hinglu he ka kut neh ka pom eh.
Каквото и да стане, ще взема месата си в зъбите си, И ще туря живота в шепата си.
15 Kai n'rhaem mai cakhaw amah taengah ka ngaiuep mahpawt nim? Ka longpuei he a mikhmuh ah ka thui pueng ni.
Ако и да ме убие Той, аз ще Го чакам; Но пак ще защитя пътищата си пред Него.
16 He khaw kai hamla khangnah la om pai. Lailak tah a mikhmuh la kun mahpawh.
Даже това ще ми бъде спасение, Че нечестив човек няма да дойде пред Него.
17 Nangmih hna dongkah ka olthui neh ka olhoe he hnatun khaw hnatun mai dae.
Послушайте внимателно думата ми; И изявлението ми нека бъде в ушите ви.
18 Ka tang ni tila ka ming dongah laitloeknah ka tawn coeng he.
Ето сега, аз съм наредил делото си; Зная, че ще се оправдая.
19 Kai aka ho te unim? Ka ngam mai laeh vetih ka pal mai mako.
Кой е оня, който ще се съди с мене? Защото, ако млъкна, сега ще издъхна.
20 Kai taengah panit bueng saii boeh, na mikhmuh lamloh ka ying pawt ve.
Само две неща не ми направяй, Тогава не ще се скрия от лицето Ти,
21 Na kut te kai dong lamloh lakhla sak lamtah na mueirhih neh kai n'let sak boeh.
Не отказвай да оттеглиш ръката Си от мене, И нека ме не уплаши ужасът Ти.
22 Te phoeiah n'khue lamtah ka doo bitni. Ka thui saeh lamtah kai he n'thuung saeh.
Тогава Ти повикай, и аз ще Ти отговоря; Или аз да говоря, и ти ми отговори.
23 Ka taengkah thaesainah neh tholhnah he meyet nim? Ka boekoeknah neh ka boirhaem lai kai n'tueng lah.
Колко са беззаконията ми и греховете ми? Яви ми престъплението ми и греха ми.
24 Balae tih na maelhmai na thuh, kai he na taengkah thunkha bangla nan moeh mai.
Защо криеш лицето Си, И ме считаш за Свой неприятел?
25 Hawnlae a yawn nim na na sairhing vetih divawt rhae te na hloem eh?
Ще изморяваш ли лист отвяван? И ще гониш ли суха плява?
26 Kai taengah khahing te nan daek tih ka camoe thaesainah te kai nan pang sak.
Защо пишеш горести против мене, И ме правиш да наследявам беззаконията на младостта си,
27 Ka kho he hloong dongah nan buen tih ka caehlong boeih na ngaithuen. Ka kho dongkah khotang ham kha na vuel coeng.
И туряш нозете ми в клада, И наблюдаваш всичките ми пътища, Забелязваш дирите на нозете ми?
28 Te khaw keet bangla hmawn tih himbai bangla bungbo loh a caak.
При все, че аз като гнила вещ тлея, Като дреха от молец изядена.