< Joba 12 >

1 Job loh a doo tih,
Respondió Job y dijo:
2 Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
“De veras, vosotros sois hombres, y con vosotros morirá la sabiduría.
3 Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
También yo tengo seso como vosotros; ninguna ventaja tenéis sobre mí; ¿y quién no sabe lo que decís?
4 Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
¡Ludibrio soy de mis amigos! ¡Yo, que clamaba a Dios, y Él le respondía! ¡Yo, el recto e inocente, ahora objeto de oprobio!
5 Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
¡Ignominia al que sufre! —así piensa el que vive sin cuidados—. ¡Caiga desprecio sobre aquel cuyo pie resbala!
6 Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
Las guaridas de los salteadores gozan de paz, seguros están los que irritan a Dios; a ellos Dios se lo otorga (todo).
7 Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
Pregunta, te ruego, a las bestias, y ellas te enseñarán, a las aves del cielo, y te lo dirán;
8 Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
o habla con la tierra, y ella te instruirá; te lo contarán los peces del mar.
9 He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
¿Quién de todos estos seres no sabe que la mano de Yahvé ha hecho (todas) las cosas?
10 A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
En su mano está el alma de todo viviente, y el soplo de toda carne humana.
11 Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
¿No se ha hecho el oído para discernir las palabras; el paladar para gustar los manjares?
12 Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
En los ancianos reside la sabiduría, y en la larga vida la prudencia;
13 A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
con Él, empero, están la sabiduría y el poder, suyo es el consejo y suya la inteligencia.
14 A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
Lo que Él derriba, no será reedificado; si Él encierra al hombre, no hay quien lo libre.
15 Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
Si detiene las aguas, estas se secan; si las suelta, devastan la tierra.
16 Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
En Él están el poder y el saber, suyos son el engañado y el que engaña.
17 Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
Él hace andar a los consejeros privados (de consejo), y entontece a los jueces.
18 Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
Él quita a los reyes la faja, y les ciñe los lomos, con una soga.
19 Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
Hace andar a los sacerdotes descalzos, y a los grandes derriba.
20 A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
Quita el habla a los más respetados, y a los ancianos los priva del juicio.
21 Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
Vacía desprecio sobre los príncipes, y afloja el cinto de los fuertes.
22 Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
Descubre lo oculto en las tinieblas, y saca a luz la sombra de la muerte.
23 Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
Da prosperidad a los pueblos y los destruye, dilata a las naciones, y las reduce.
24 Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
Quita la inteligencia a los príncipes de los pueblos de la tierra, y los hace vagar por un desierto sin camino;
25 Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.
andan a tientas en tinieblas, sin tener luz; Él los hace errar como a embriagados.”

< Joba 12 >