< Joba 12 >
Bet Ījabs atbildēja un sacīja:
2 Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
Tas ir tiesa, jūs esat ļaudis un ar jums gudrība izmirs.
3 Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
Man arīdzan ir sirds, tāpat kā jums, jūs man priekšā neesat, un kas tad to gudrību nezin?
4 Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
Es pat savam tuvākam esmu par apsmieklu, es, kas Dievu piesaucis un no Viņa esmu paklausīts, par apsmieklu tas taisnais un sirdsskaidrais.
5 Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
Kauns nelaimei pēc laimīga domām; tas gaida to, kam kāja slīd.
6 Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
Postītāju dzīvokļiem labi klājās, un mierā paliek bezdievīgi un kam Dievs ir dūrē.
7 Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
Un tiešām, vaicā jel lopiem, tie tev to mācīs, un putniem apakš debess, tie tev to stāstīs.
8 Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
Jeb runā ar zemi, tā tev mācīs, un jūras zivis tev to izteiks.
9 He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
Kas neatzīst pie visa tā, ka Tā Kunga roka to darījusi.
10 A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
Viņa rokā ir visu dzīvo dvēsele un visu cilvēku miesu gars.
11 Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
Vai auss nepārbauda vārdus, kā mute bauda barību?
12 Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
Pie veciem ir gudrība un ilgs mūžs dod saprašanu.
13 A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
Pie Viņa ir gudrība un spēks, Viņam ir padoms un prāts.
14 A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
Redzi, Viņš nolauž, un neviens nevar uztaisīt. Viņš ko aizslēdz, un neviens nevar atvērt.
15 Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
Redzi, kad Viņš ūdeņus satur, tad tie izsīkst, un kad Viņš tos laiž vaļā, tad tie zemi griež apkārt.
16 Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
Pie Viņa ir spēks un pastāvība, Viņa priekšā ir, kas maldās un kas maldina.
17 Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
Viņš ved padomu devējus par laupījumu, un tiesnešus Viņš dara par ģeķiem.
18 Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
Ķēniņu saites Viņš sarauj un apjož pašiem gurnus ar saitēm.
19 Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
Viņš ved cienīgus par laupījumu, un apgāž varenus.
20 A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
Viņš atņem runātājiem valodu un noņem vecajiem prātu.
21 Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
Viņš izlej negodu pār lieliem kungiem, un vareniem Viņš jostu raisa vaļā.
22 Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
Viņš atklāj dziļumus tumsai, un nāves ēnu Viņš ved gaismā.
23 Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
Viņš vairo ļaudis un tos izdeldē, Viņš ceļ spēkā tautas un tās izklīdina.
24 Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
Viņš ļaužu virsniekiem virs zemes atņem sirdi un tos maldina tuksnesī, kur ceļa nav.
25 Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.
Tie grābsta tā kā tumsā, kur gaismas nav, un Viņš tiem liek maldīties kā piedzērušiem.