< Joba 12 >
2 Na pilnam khaw nangmih taengkah, cueihnah a duek ham tueng pai.
너희만 참으로 사람이로구나 너희가 죽으면 지혜도 죽겠구나
3 Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
나도 너희 같이 총명이 있어 너희만 못하지 아니하니 그같은 일을 누가 알지 못하겠느냐
4 Pathen taengah ka pang khaw, a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
하나님께 불러 아뢰어 들으심을 입은 내가 이웃에게 웃음 받는 자가 되었으니 의롭고 순전한 자가 조롱거리가 되었구나
5 Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
평안한 자의 마음은 재앙을 멸시하나 재앙이 실족하는 자를 기다리는구나
6 Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah pathen a khuen.
강도의 장막은 형통하고 하나님을 진노케 하는 자가 평안하니 하나님이 그 손에 후히 주심이니라
7 Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
이제 모든 짐승에게 물어 보라 그것들이 네게 가르치리라 공중의 새에게 물어 보라 그것들이 또한 네게 고하리라
8 Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
땅에게 말하라 네게 가르치리라 바다의 고기도 네게 설명하리라
9 He he BOEIPA kut loh a saii tila, te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
이것들 중에 어느 것이 여호와의 손이 이를 행하신 줄을 알지 못하랴
10 A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh, hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
생물들의 혼과 인생들의 영이 다 그의 손에 있느니라
11 Lai loh caak a ten bangla olthui te, hna loh a nuemnai moenih a?
입이 식물의 맛을 변별함 같이 귀가 말을 분변하지 아니하느냐
12 Patong taengah cueihnah om tih, khohnin aka sen te a lungcuei om.
늙은 자에게는 지혜가 있고 장수하는 자에게는 명철이 있느니라
13 A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
지혜와 권능이 하나님께 있고 모략과 명철도 그에게 속하였나니
14 A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
그가 헐으신즉 다시 세울 수 없고 사람을 가두신즉 놓이지 못하느니라
15 Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
그가 물을 그치게 하신즉 곧 마르고 물을 내신즉 곧 땅을 뒤집나니
16 Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
능력과 지혜가 그에게 있고 속은 자와 속이는 자가 다 그에게 속하였으므로
17 Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
모사를 벌거벗겨 끌어가시며 재판장으로 어리석은 자가 되게 하시며
18 Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
열왕의 맨 것을 풀어 그들의 허리를 동이시며
19 Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
제사장들을 벌거벗겨 끌어 가시고 권력이 있는 자를 넘어뜨리시며
20 A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek kah omih khaw a loh pah.
충성된 자의 말을 없이 하시며 늙은 자의 지식을 빼앗으시며
21 Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
방백들에게 멸시를 쏟으시며 강한 자의 띠를 푸시며
22 Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
어두운 가운데서 은밀한 것을 드러내시며 죽음의 그늘을 광명한 데로 나오게 하시며
23 Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
만국을 커지게도 하시고 다시 멸하기도 하시며 열국으로 광대하게도 하시고 다시 사로잡히게도 하시며
24 Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
만민의 두목들의 총명을 빼앗으시고 그들을 길 없는 거친 들로 유리하게 하시며
25 Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih, yurhui bangla amih te kho a hmang sak.
빛 없이 캄캄한 데를 더듬게 하시며 취한 사람 같이 비틀거리게 하시느니라