< Joba 12 >

1 Job loh a doo tih,
Und Hiob antwortete und sprach:
2 Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
3 Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; und wer wüßte nicht dergleichen?
4 Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!
5 Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
6 Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt.
7 Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
Aber frage doch das Vieh, und es wird's dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wird's dir kundtun;
8 Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
oder rede zu der Erde, und sie wird's dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
9 He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
10 A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
11 Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
12 Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
13 A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
14 A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
Siehe, er reißt nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schließt über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
15 Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um.
16 Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
17 Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
Er führt Räte beraubt hinweg, und Richter macht er zu Narren.
18 Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel um ihre Lenden.
19 Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
Er führt Priester beraubt hinweg, und Feststehende stürzt er um.
20 A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
Zuverlässigen entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
21 Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
22 Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
23 Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
24 Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
25 Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.
sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.

< Joba 12 >