< Joba 12 >
Then Job said [to his three friends],
2 Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
“You (talk as though/You think) [SAR] that you are the people [whom everyone should listen to], and that when you die, there will be no more wise people.
3 Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
But I have as much good sense as you do; I am (not less wise than/certainly as wise as [LIT]) you. Certainly everyone knows [RHQ] all that you have said.
4 Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
My friends all laugh at me now. Previously I habitually requested God to help me, and he answered/helped me. I am righteous, a very godly man [DOU], but everyone laughs at me.
5 Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
Those [like you] who have no troubles make fun of me; they cause those [like me] who are already suffering to have more troubles.
6 Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
Bandits live peacefully, and no one threatens those who cause God to become angry; their own strength is the god [that they worship].
7 Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
“But ask the wild animals [what they know about God], and [if they could speak] they would teach you. [If you could] ask the birds, they would tell you.
8 Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
[If you could] ask the creatures [that crawl] on the ground, or the fish in the sea, they would tell you [about God].
9 He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
All of them certainly know [RHQ] that it is Yahweh who has made them with his hands.
10 A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
He directs the lives of all living creatures; he gives breath to all [us] humans [to enable us to remain alive].
11 Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
And when we [SYN] hear what other people [like you] say, we [RHQ] think carefully about what they say [to determine what is good and what is bad], like we [SYN] taste food [to determine what is good and what is bad].
12 Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
Old people are [often] very wise, and because of having lived many years, they understand much,
13 A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
but God is wise and very powerful; he has good sense and understands [everything].
14 A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
If he tears [something] down, no one can rebuild it; if he puts someone in prison, no one can open [the prison doors to allow that person to escape].
15 Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
When he prevents rain from falling, everything dries up. When he causes a lot of rain to fall, [the result is that] there are floods.
16 Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
He is the one who is truly strong and wise; he rules over those who deceive others and those whom they deceive.
17 Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
He [sometimes] causes [the king’s] officials to no longer be wise, and he causes judges to become foolish.
18 Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
He takes from kings the robes that they wear and puts loincloths around their waists, [causing them to become slaves].
19 Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
He takes from priests the sacred clothes that they wear, [with the result that they no longer can do their work], and takes power from those who rule others.
20 A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
He [sometimes] causes those whom others trust to be unable to speak, and he causes old men to no longer have good sense.
21 Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
He causes those who have authority to be despised, and he causes those who are powerful to no longer have any power/strength.
22 Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
He causes things that are hidden in the darkness to be revealed.
23 Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
He causes some nations to become very great, and [later] he destroys them; he causes the territory of some nations to become much larger, and [later] he causes them to be defeated and their people to be scattered.
24 Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
He causes [some] rulers to become foolish/stupid, and then he causes them to wander around, lost, in an barren desert.
25 Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.
They grope around in the darkness, without any light, and he causes them to stagger like [SIM] people who are drunk.”