< Joba 12 >
2 Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
“Truly then you are the people with whom wisdom itself will die!
3 Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
But I also have a mind; I am not inferior to you. Who does not know such things as these?
4 Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
I am a laughingstock to my friends, though I called on God, and He answered. The righteous and upright man is a laughingstock.
5 Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
The one at ease scorns misfortune as the fate of those whose feet are slipping.
6 Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
The tents of robbers are safe, and those who provoke God are secure— those who carry their god in their hands.
7 Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
But ask the animals, and they will instruct you; ask the birds of the air, and they will tell you.
8 Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
Or speak to the earth, and it will teach you; let the fish of the sea inform you.
9 He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
10 A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.
11 Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
Does not the ear test words as the tongue tastes its food?
12 Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
Wisdom is found with the elderly, and understanding comes with long life.
13 A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
Wisdom and strength belong to God; counsel and understanding are His.
14 A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
What He tears down cannot be rebuilt; the man He imprisons cannot be released.
15 Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
If He holds back the waters, they dry up, and if He releases them, they overwhelm the land.
16 Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
True wisdom and power belong to Him. The deceived and the deceiver are His.
17 Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
He leads counselors away barefoot and makes fools of judges.
18 Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
He loosens the bonds placed by kings and fastens a belt around their waists.
19 Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
He leads priests away barefoot and overthrows the established.
20 A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
He deprives the trusted of speech and takes away the discernment of elders.
21 Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
He pours out contempt on nobles and disarms the mighty.
22 Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into light.
23 Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
He makes nations great and destroys them; He enlarges nations, then disperses them.
24 Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
He deprives the earth’s leaders of reason and makes them wander in a trackless wasteland.
25 Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.
They grope in the darkness without light; He makes them stagger like drunkards.