< Joba 11 >

1 Naamathi Zophar loh a doo tih,
そこでナアマびとゾパルは答えて言った、
2 “Ol cungkuem te a doo moenih a? Hlang he a hmuilai ngawn tah tang dae ta.
「言葉が多ければ、答なしにすまされるだろうか。口の達者な人は義とされるだろうか。
3 Na olsai te hlang loh ngam vetih na tamdaeng vaengah a hmaithae mahpawt nim?
あなたのむなしい言葉は人を沈黙させるだろうか。あなたがあざけるとき、人はあなたを恥じさせないだろうか。
4 Te vaengah, “Ka rhingtuknah he cil tih na mikhmuh ah a caih la ka om,” na ti.
あなたは言う、『わたしの教は正しい、わたしは神の目に潔い』と。
5 Nang taengah aka thui la Pathen loh unim dawk a paek tih a hmuilai ong koinih.
どうぞ神が言葉を出し、あなたにむかってくちびるを開き、
6 Lungming cueihnah he rhaepnit a lo dongah cueihnah olhuep te nang taengah a thui pawn ko. Namah kathaesainah lamloh Pathen loh nang n'hnilh te ming.
知恵の秘密をあなたに示されるように。神はさまざまの知識をもたれるからである。それであなたは知るがよい、神はあなたの罪よりも軽くあなたを罰せられることを。
7 Pathen kah khenah na hmuh tih Tlungthang kah a khuetnah hil na hmuh a?
あなたは神の深い事を窮めることができるか。全能者の限界を窮めることができるか。
8 Vaan la a sang te metlam na saii eh? Saelkhui lakah a dung te metlam na ming eh? (Sheol h7585)
それは天よりも高い、あなたは何をなしうるか。それは陰府よりも深い、あなたは何を知りうるか。 (Sheol h7585)
9 A himbaidok loh diklai lakah a puet tih tuitunli lakah dangka ngai.
その量は地よりも長く、海よりも広い。
10 A hil tih a tlaeng tih a tingtun sak phoeiah tah ulong anih a mael sak.
彼がもし行きめぐって人を捕え、さばきに召し集められるとき、だれが彼をはばむことができよう。
11 Amah loh a poeyoek hlang rhoek khaw a ming ngawn dae boethae a hmuh vaengah yakming pawh.
彼は卑しい人間を知っておられるからだ。彼は不義を見る時、これに心をとめられぬであろうか。
12 Tedae tuihong hlang loh hloih koinih kohong marhang neh laak te hlang la a sak khaming.
しかし野ろばの子が人として生れるとき、愚かな者も悟りを得るであろう。
13 Na lungbuei na cikngae tih a taengla na kut na phuel koinih,
もしあなたが心を正しくするならば、神に向かって手を伸べるであろう。
14 Na kut dongkah boethae te na lakhla tak tih na dap ah dumlai na khueh pawt atah,
もしあなたの手に不義があるなら、それを遠く去れ、あなたの天幕に悪を住まわせてはならない。
15 A lolhmaih kolla na maelhmai na ludoeng van bitni. Na om vaengah khaw tluektluek na long vetih na rhih om mahpawh.
そうすれば、あなたは恥じることなく顔をあげることができ、堅く立って、恐れることはない。
16 Nang ham tah thakthaenah te na hnilh vetih tui aka long voelh bangla na poek bitni.
あなたは苦しみを忘れ、あなたのこれを覚えることは、流れ去った水のようになる。
17 Na khosak khaw khothun lakah sae vetih, a hmuep khaw mincang bangla om ni.
そしてあなたの命は真昼よりも光り輝き、たとい暗くても朝のようになる。
18 Ngaiuepnah a om dongah na pangtung vetih ngaikhuek la na too phoeiah na yalh bitni.
あなたは望みがあるゆえに安んじ、保護されて安らかにいこうことができる。
19 Na kol vaengah na lakueng neh na maelhmai muep thae voel mahpawh.
あなたは伏してやすみ、あなたを恐れさせるものはない。多くの者はあなたの好意を求めるであろう。
20 Tedae halang kah mik tah kha vetih thuhaelnah khaw amih lamloh bing ni, a ngaiuepnah khaw hinglu polpainah la om ni,” a ti nah.
しかし悪しき者の目は衰える。彼らは逃げ場を失い、その望みは息の絶えるにひとしい」。

< Joba 11 >