< Joba 11 >
1 Naamathi Zophar loh a doo tih,
Then Zophar, the Naamathite, answered,
2 “Ol cungkuem te a doo moenih a? Hlang he a hmuilai ngawn tah tang dae ta.
"Shouldn't the multitude of words be answered? Should a man full of talk be justified?
3 Na olsai te hlang loh ngam vetih, na tamdaeng vaengah a hmaithae mahpawt nim?
Should your boastings make men hold their peace? When you mock, shall no man make you ashamed?
4 Te vaengah, ‘Ka rhingtuknah he cil tih na mikhmuh ah a caih la ka om,’ na ti.
For you say, 'My doctrine is pure. I am clean in your eyes.'
5 Khat bueng koinih Pathen loh thui hamla a paek vetih nang taengah a hmuilai a ong pawn ko.
But oh that God would speak, and open his lips against you,
6 Lungming cueihnah he rhaepnit a lo dongah cueihnah olhuep te nang taengah a thui pawn ko. Namah kah thaesainah lamloh Pathen loh nang n'hnilh te ming.
that he would show you the secrets of wisdom. For true wisdom has two sides. Know therefore that God exacts of you less than your iniquity deserves.
7 Pathen kah khenah na hmuh tih, Tlungthang kah a khuetnah hil na hmuh a?
"Can you fathom the mystery of God? Or can you probe the limits of Shaddai?
8 Vaan la a sang te metlam na saii eh? Saelkhui lakah a dung te metlam na ming eh? (Sheol )
They are high as heaven. What can you do? They are deeper than Sheol. What can you know? (Sheol )
9 A himbaidok loh diklai lakah a puet tih tuitunli lakah dangka ngai.
Its measure is longer than the earth, and broader than the sea.
10 A hil tih a tlaeng tih a tingtun sak phoeiah tah u long anih a mael sak.
If he passes by, or confines, or convenes a court, then who can oppose him?
11 Amah loh a poeyoek hlang rhoek khaw a ming ngawn dae boethae a hmuh vaengah yakming pawh.
For he knows false men. He sees iniquity also, even though he doesn't consider it.
12 Tedae tuihong hlang loh hloih koinih kohong marhang neh laak te hlang la a sak khaming.
An empty-headed man becomes wise when a man is born as a wild donkey's colt.
13 Na lungbuei na cikngae tih a taengla na kut na phuel koinih,
"If you set your heart aright, stretch out your hands toward him.
14 Na kut dongkah boethae te na lakhla tak tih na dap ah dumlai na khueh pawt atah,
If iniquity is in your hand, put it far away. Do not let unrighteousness dwell in your tents.
15 A lolhmaih kolla na maelhmai na ludoeng van bitni. Na om vaengah khaw tluektluek na long vetih na rhih om mahpawh.
Surely then you shall lift up your face without spot; Yes, you shall be steadfast, and shall not fear:
16 Nang ham tah thakthaenah te na hnilh vetih tui aka long voelh bangla na poek bitni.
for you shall forget your misery. You shall remember it as waters that are passed away.
17 Na khosak khaw khothun lakah sae vetih, a hmuep khaw mincang bangla om ni.
Life shall be clearer than the noonday. Though there is darkness, it shall be as the morning.
18 Ngaiuepnah a om dongah na pangtung vetih ngaikhuek la na too phoeiah na yalh bitni.
You shall be secure, because there is hope. Yes, you shall search, and shall take your rest in safety.
19 Na kol vaengah na lakueng neh na maelhmai muep thae voel mahpawh.
Also you shall lie down, and none shall make you afraid. Yes, many shall court your favor.
20 Tedae halang kah mik tah kha vetih thuhaelnah khaw amih lamloh bing ni, a ngaiuepnah khaw hinglu polpainah la om ni,” a ti nah.
But the eyes of the wicked shall fail. They shall have no way to flee. Their hope shall be the giving up of the spirit."