< Jeremiah 41 >

1 A hla rhih dongla a pha vaengah mangpa tiingan lamkah Elishama koca Nethaniah capa Ishmael neh manghai kah mangpa rhoek neh a taengkah hlang parha he Mizpah kah Ahikam capa Gedaliah taengla ha pawk tih Mizpah ah thikat la buh pahoi a caak uh.
Dalam bulan yang ketujuh datanglah Ismael bin Netanya bin Elisama--ia keturunan raja dan perwira tinggi raja--beserta sepuluh orang kepada Gedalya bin Ahikam di Mizpa. Sementara mereka makan roti bersama-sama di Mizpa,
2 Te phoeiah Nethaniah capa Ishmael neh a taengkah aka om hlang parha te thoo uh tih Shaphan koca Ahikam capa Gedaliah te cunghang neh a tloek uh tih amah la a duek sakuh. Anih ni Babylon manghai loh khohmuen kah ham a khueh dae.
maka bangkitlah Ismael bin Netanya dengan kesepuluh orang yang ada bersama-sama dia, lalu mereka memukul mati Gedalya bin Ahikam bin Safan dengan pedang; demikianlah Ismael membunuh dia yang telah diangkat raja Babel atas negeri itu.
3 Mizpah kah Gedaliah taengah aka om Judah boeih neh Khalden kah caemtloek hlang a hmuh rhoek te tah Ishmael loh a ngawn.
Juga semua orang Yehuda yang ada bersama-sama dengan Gedalya di Mizpa dan orang-orang Kasdim, yakni prajurit, yang terdapat di sana dipukul mati oleh Ismael.
4 Gedaliah a duek te khohnin pabae dongla a pha duela hlang loh a ming moenih.
Esok harinya sesudah ia membunuh Gedalya--ketika itu belum ada yang tahu--
5 Te dongah Shekhem lamkah, Shiloh lamkah, Samaria lamkah khaw hlang rhoek te ha pawk uh. Hlang sawmrhet loh hmuimul a vok tih himbai pawn neh a saa a hlap doela a kut dongkah khocang neh hmueihtui te BOEIPA im la a khuen uh.
datanglah orang-orang dari Sikhem, dari Silo dan dari Samaria, delapan puluh orang jumlahnya, yang janggutnya bercukur, pakaiannya koyak-koyak dan badannya bertoreh-toreh; mereka membawa korban sajian dan kemenyan untuk dipersembahkan di rumah TUHAN.
6 Amih aka doe la Nethaniah capa Ishmael te Mizpah lamloh cet. A caeh a caeh vaengah tah aka rhap khaw ana om tih amih te a hum uh vaengah tah amih te, “Ahikam capa Gedaliah taengla ha mop uh laeh,” a ti nah.
Lalu keluarlah Ismael bin Netanya dari Mizpa untuk mendapatkan mereka sambil menangis. Ketika ia bertemu dengan mereka, berkatalah ia kepada mereka: "Pergilah kepada Gedalya bin Ahikam!"
7 Amih te khopuei khui la a pawk vaengah tah Nethaniah capa Ishmael neh a taengkah hlang rhoek loh tangrhom khui la a ngawn uh.
Tetapi ketika mereka sampai ke tengah-tengah kota itu, maka mereka disembelih oleh Ismael bin Netanya dengan dibantu oleh orang-orang yang bersama-sama dengan dia; mayat-mayat mereka dicampakkan ke dalam perigi.
8 Tedae amih khuikah hlang parha loh a hmuh vaengah Ishmael te, “Kaimih he n'duek sak boeh, kamamih taengah khohmuen kah kawn la cang neh cangtun khaw, situi neh khoitui khaw om pueng,” a ti na uh. Te dongah a toeng tih a manuca lakli ah amih te duek sak pawh.
Tetapi di antara mereka terdapat sepuluh orang yang berkata kepada Ismael: "Janganlah bunuh kami, sebab kami masih mempunyai perbekalan tersembunyi di luar kota, yakni gandum, jelai, minyak dan madu!" Maka iapun membiarkan mereka, tidak membunuhnya bersama-sama dengan rekan-rekan mereka.
9 Gedaliah kut dongkah a ngawn hlang rhok boeih te Ishmael loh tangrhom khuila pahoi a voeih. Tekah te Israel manghai Baasha maelhmai kongah ni manghai Asa loh a saii dae Nethaniah capa Ishmael loh rhok a hah sak.
Adapun perigi, ke mana Ismael melemparkan segala mayat orang-orang yang dipukulnya mati itu adalah perigi besar yang telah dibuat oleh raja Asa untuk menghadapi Baesa, raja Israel; itulah yang diisi Ismael bin Netanya dengan mayat orang-orang yang mati terbunuh itu.
10 Mizpah kah pilnam kah a meet boeih, imtawt boeiping Nebuzaradan loh Ahikam capa Gedaliah a hip sak manghai canu rhoek khaw, Mizpah ah aka sueng pilnam boeih khaw Ishmael loh a sol. Amih te a sol phoeiah Nethaniah capa Ishmael te cet tih Ammon koca rhoek te a paan.
Lalu Ismael mengangkut sebagai tawanan seluruh sisa-sisa rakyat yang ada di Mizpa itu, puteri-puteri raja dan semua orang yang masih tinggal di Mizpa yang telah ditempatkan di bawah Gedalya bin Ahikam oleh Nebuzaradan, kepala pasukan pengawal itu. Ismael bin Netanya mengangkut mereka sebagai tawanan, lalu ia berangkat untuk menyeberang ke daerah bani Amon.
11 Nethaniah capa Ishmael loh boethae a saii boeih te Kareah capa Johanan neh a taengkah caem mangpa rhoek loh boeih a yaak.
Tetapi ketika Yohanan bin Kareah serta semua perwira tentara, yang bersama-sama dengan dia, mendengar tentang segala kejahatan yang telah dilakukan Ismael bin Netanya,
12 Te dongah hlang te boeih a khuen tih Nethaniah capa Ishmael vathoh thil hamla cet uh. Te vaengah anih te Gibeon kah tui puei taengah a hmuh uh.
maka merekapun mengumpulkan semua anak buah mereka, lalu mereka berangkat memerangi Ismael bin Netanya. Mereka bertemu dengan dia di telaga yang di Gibeon.
13 Ishmael taengkah pilnam boeih loh Kareah capa Johanan neh a taengkah caem mangpa boeih te a hmuh uh vaengah a kohoe uh.
Ketika seluruh rakyat yang bersama-sama dengan Ismael melihat Yohanan bin Kareah serta semua perwira tentara yang bersama-sama dengan dia, maka bersukacitalah mereka.
14 Mizpah ah Ishmael kah a sol pilnam khaw boeih cet uh. Tedae a mael uh vaengah tah Kareah capa Johanan taengla mael uh.
Semua orang yang diangkut sebagai tawanan oleh Ismael dari Mizpa itu berbalik dan pergi mengikuti Yohanan bin Kareah.
15 Te vaengah Nethaniah capa Ishmael tah hlang parhet neh Johanan mikhmuh lamloh vi uh tih Ammon koca rhoek taengla cet.
Tetapi Ismael bin Netanya beserta delapan orang terluput dari tangan Yohanan dan pergi ke daerah bani Amon.
16 Kareah capa Johanan neh amah taengkah caem mangpa boeih loh Nethaniah capa Ishmael taengkah pilnam a meet boeih te Mizpah lamkah a loh. Ahikam capa Gedaliah a ngawn phoeiah tah hlang he caemtloek tongpa rhoek khaw, huta camoe khaw, imkhoem rhoek khaw Gibeon lamloh a mael puei.
Lalu Yohanan bin Kareah serta semua perwira tentara yang bersama-sama dengan dia mengumpulkan seluruh sisa-sisa rakyat yang diangkut sebagai tawanan oleh Ismael bin Netanya dari Mizpa, setelah ia memukul mati Gedalya bin Ahikam: yaitu laki-laki, prajurit-prajurit, perempuan, anak-anak dan pegawai-pegawai istana yang dibawa kembali dari Gibeon,
17 A caeh uh vaengah Egypt la aka pawk te paan ham Bethlehem kaep Khimham kah Khimham imhmuen ah kho a sak uh.
kemudian mereka berjalan terus dan berhenti di tempat penginapan milik Kimham dekat Betlehem, dengan maksud berjalan terus menuju Mesir,
18 Babylon manghai loh khohmuen a hung sak Ahikam capa Gedaliah te Nethaniah capa Ishmael loh a ngawn dongah a mikhmuh kah Khalden rhoek te khaw a rhih uh.
untuk mengelakkan orang-orang Kasdim, yang ditakuti mereka, oleh karena Ismael bin Netanya telah memukul mati Gedalya bin Ahikam yang telah diangkat raja Babel atas negeri itu.

< Jeremiah 41 >