< Jame 3 >

1 Ka manuca rhoek, saya la muep om uh boeh. Laitloeknah tanglue n'dang uh ni tila ming uh.
Do not become many teachers, my brethren, knowing that we shall receive a severe sentence.
2 Hlang boeih loh muep m'paloe uh coeng. Khat khat loh olka dongah a tongtah pawt atah, anih tah hlang lungcuei coeng ni. A pum tom khaw a tuem hamla coeng thai ni.
For in many things we all offend. If any one offend not in the word, he is a perfect man, able to rule, also, the whole body.
3 Marhang ka khuila kamrhui ng'khueh pah daengah ni amih te mamih taengah naem sak eh. Te phoeiah ni a pum tom khaw n'hoihaeng sak pueng.
Behold, we put bits into the mouths of horses, to make them obedient to us, and we turn about their whole body.
4 Sangpho khaw ke, te tluk aih la om tih khohli puei loh a yawn mai. Lawngkaih ca neh a hoihaeng vaengah thathohnah loh a ngaih bangla a dueng sak.
Behold, also, the ships, which, though they be so great, and are driven by fierce winds, are turned about by a very small helm, whithersoever the power of the pilot determines:
5 Lai khaw a pumrho a yit la om dae muep hoem van. Hmai pom loh duup puei a dom coeng ke.
so, also, the tongue is a little member, yet it works mightily. Behold, how much wood a little fire kindles!
6 Lai tah hmai ni, boethae kah Diklai ni. Lai tah mamih pumrho lamkah hmoel uh coeng. Te long te pum tom a nook tih, a rhuirhong a yung a pa te a hlup tih hell neh a hoeh. (Geenna g1067)
Now the tongue is a fire--a world of iniquity; the tongue is so placed among our members, that it defiles the whole body, and sets the wheel of nature in a blaze, and is set on fire from hell. (Geenna g1067)
7 Satlung neh vaa kah a hui boeih, rhulcai neh tuisu khaw a mong vanbangla hlanghing coengnah te khaw a mong sak.
Now every species of wild beasts, and of birds, and of serpents, and of sea monsters, is subdued, and has been subdued by man:
8 Tedae lai he hlang kah a mong sak thai koi moenih. Boethae likloek, duek sue hoeng ni.
but the tongue of men, no one can subdue; it is an unruly evil thing, full of deadly poison.
9 Te nen te Boeipa neh pa te ng'uem uh tih, te nen Pathen kah suisak la a saii hlang rhoek te thae m'phoei uh.
With it we bless God, even the Father; and with it we curse men, who are made in the likeness of God.
10 Ka amah lamkah yoethennah neh rhunkhuennah khaw thoeng. Ka manuca rhoek, a tueng pawt lam ni a om tangkuet te.
Out of the same mouth proceed a blessing and a curse! My brethren, these things ought not so to be.
11 Tuisih te a khui pakhat lamloh a didip neh a thanghap phuet sak pawt maco.
Does a fountain send forth, from the same opening, sweet water and bitter?
12 Ka manuca rhoek, thaibu loh olive, misur loh thaibu cuen sak thai pawt maco. A al loh tui te didip la a poeh sak moenih.
Can a fig-tree, my brethren, produces olives; or a vine, figs? So, no fountain can yield salt water and fresh.
13 Nangmih khuiah, aka cueih tih aka thaai te unim? A bisai te omih then neh, cueihnah te muelhtuetnah neh tueng sak saeh.
Is any one wise and intelligent among you? let him show, by good behavior, his works, with meekness of wisdom.
14 Na thinko khuiah thatlainah a thanghap neh koevoeinah na khueh uh atah, oltak te na koevoei thil, na laithae uh thil moenih a?
But if you have bitter anger and strife in your heart, do you not boast and lie against the truth?
15 Tekah cueihnah tah a so lamkah aka suntla la om pawt tih, diklai rhaithae kah a coengnah ni.
This is not the wisdom which comes from above, but is earthly, sensual, devilish:
16 Thatlainah neh koevoeinah a om nah ah soekloeknah neh hno thae cungkuem om.
for where there is anger and strife, there is disorder, and every evil work.
17 Tedae a so lamkah cueihnah tah lamhma tih cuem, te dongah ngaimong la, kodo la, mongkawt la om. Rhennah thaih then neh baetawt tih hmantang ah tangyah pawh.
But the wisdom from above is, indeed, first pure, then peaceable, gentle, easy to be persuaded, full of compassion and good fruits, without partiality, and without hypocrisy.
18 Duengnah kah a thaih tah rhoepnah neh aka tuh long ni rhoepnah a saii.
Now the fruit of righteousness is sown in peace, by them who practice peace.

< Jame 3 >