< Isaiah 55 >

1 Anunae tui aka hal boeih loh tui taengla cet lah. A taengah tangka aka om pawt long khaw paan lah. Lai lamtah ca van. Cet lamtah misur neh suktui te tangka nen pawt akhaw a phu nen pawt akhaw lai lah.
Hỡi những kẻ nào khát, hãy đến suối nước! Và người nào không có tiền bạc, hãy đến, mua mà ăn! Hãy đến, mua rượu và sữa mà không cần tiền, không đòi giá.
2 Buh pawt mai ah tangka na thuek thil te ba ham nim? Na thaphu khaw na daeng a cungnah hae moenih. Kamah taengkah he hnatun, hnatun lamtah a then te ca uh. Na hinglu kah maehhloi nen khaw a pang a dok bitni.
Sao các ngươi trả tiền để mua đồ không phải là bánh? Sao các ngươi đem công lao mình đổi lấy vật chẳng làm cho no? Hãy chăm chỉ nghe ta, hãy ăn của ngon, và cho linh hồn các ngươi vui thích trong của béo.
3 Na hna duen lamtah kai taengah pongpa lah. Ya van lamtah na hinglu te hing van saeh. David kah sitlohnah aka tangnah nangmih rhoek taengah kumhal paipi ka saii ni.
Hãy nghiêng tai, và đến cùng ta; hãy nghe ta, thì linh hồn các ngươi được sống. Ta sẽ lập với các ngươi một giao ước đời đời, tức là sự nhân từ chắc thật đã hứa cùng Đa-vít.
4 Anih te namtu kah laipai rhaengsang neh namtu rhoek aka uen la ka khueh coeng he.
Nầy, ta đã lập người lên làm chứng kiến cho các nước, làm quan trưởng và quan tướng cho muôn dân.
5 Namtom na ming pawt loh ng'khue vetih namtom na ming pawt khaw nang taengla ha yong uh pawn ni ke. BOEIPA na Pathen neh Israel kah a cim loh nang n'cam coeng.
Nầy, ngươi sẽ kêu gọi nước mà ngươi chưa hề biết, và nước chưa hề biết ngươi sẽ chạy đến cùng ngươi, vì cớ Giê-hô-va Đức Chúa Trời ngươi, là Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên, là Đấng đã làm vinh hiển ngươi.
6 Amah hmuh ham koi vaengah BOEIPA toem uh. A yoei la a om vaengah amah te khue uh.
Hãy tìm kiếm Đức Giê-hô-va đang khi mình gặp được; hãy kêu cầu đang khi Ngài ở gần!
7 Halang loh amah khosing, boethae hlang loh a kopoek te hnoo saeh lamtah BOEIPA taengla mael saeh. Mamih kah Pathen taengah tah khodawkngai ham a puh sak vetih, anih te a haidam bitni.
Kẻ ác khá bỏ đường mình, người bất nghĩa khá bỏ các ý tưởng; hãy trở lại cùng Đức Giê-hô-va, Ngài sẽ thương xót cho, hãy đến cùng Đức Chúa Trời chúng ta, vì Ngài tha thứ dồi dào.
8 Ka kopoek he nangmih kopoek moenih, na khosing te ka khosing moenih. BOEIPA olphong ni.
Đức Giê-hô-va phán: týõÒng ta chãÒng phaÒi yì týõÒng caìc ngýõi, ðýõÌng lôìi caìc ngýõi chãÒng phaÒi ðýõÌng lôìi ta.
9 Vaan ke diklai lakah sang tih ka khosing khaw na khosing lakah sang tangloeng. Ka kopoek khaw nangmih kopoek lakah dung.
Vì các từng trời cao hơn đất bao nhiêu, thì đường lối ta cao hơn đường lối các ngươi, ý tưởng ta cao hơn ý tưởng các ngươi cũng bấy nhiêu.
10 Vaan lamkah khonal neh vuelsong a suntlak phoeiah pahoi a mael moenih. Diklai te a sulpuem sak tih a cun phoeiah sul a duei sak. Te dongah lo aka tawn ham cangti neh caak ham buh a paek.
Vả, như mưa và tuyết xuống từ trên trời và không trở lại nữa, mà đượm nhuần đất đai, làm cho sanh ra và kết nụ, đặng có giống cho kẻ giao, có bánh cho kẻ ăn,
11 Ka ol aka om tangtae ka ka lamkah aka thoeng he kai taengah kuttling la ha mael mahpawh. Ka ngaih te a saii vetih ka tueih a thaihtak sak ni.
thì lời nói của ta cũng vậy, đã ra từ miệng ta, thì chẳng trở về luống nhưng, mà chắc sẽ làm trọn điều ta muốn, thuận lợi công việc ta đã sai khiến nó.
12 Kohoenah neh na hlah uh vetih ngaimongnah neh n'khuen bitni. Tlang neh som te na mikhmuh ah tamlung neh rhong uh ni. Khohmuen kah thing boeih khaw kut a paeng uh ni.
Vì các ngươi sẽ đi ra vui vẻ, được đưa đi trong sự bình an. Trước mặt các ngươi, núi và đồi sẽ trổi tiếng ca hát, mọi cây cối ngoài đồng sẽ vỗ tay.
13 Tangtii yueng la hmaical khawk ding vetih sakoeih hling yueng la cuihal thing khawk ding ni. BOEIPA ham kumhal miknoek la a ming om vetih phae voel mahpawh.
Cây tùng sẽ mọc lên thay cho bụi gai, và cây sim sẽ lớn lên thay cho gai gốc; điều đó sẽ làm cho biết danh Đức Giê-hô-va, và là một dấu đời đời không hề tiệt diệt.

< Isaiah 55 >