< Isaiah 54 >
1 Caya nu loh tamhoe laeh, aka cun noek pawt long khaw tamlung neh rhong saeh, aka vawn pawt khaw hlampan saeh. BOEIPA loh, “Rhukom kah a ca rhoek lakah aka pong kah a ca ping ngai coeng,” a ti.
“Sing, O barren, she [who] has not borne! Break forth with singing, and cry aloud, She [who] has not brought forth! For more [are] the sons of the desolate, Than the sons of the married one,” said YHWH.
2 Na dap hmuen te aek lamtah na dungtlungim kah himbaiyan khaw yueng dae. Na liva hlawt ham khaw tuemsoem boel lamtah na hlingcong te caang sak.
“Enlarge the place of your tent, And they stretch out the curtains of your dwelling places, Do not restrain—lengthen your cords, And make your pins strong.
3 Banvoei bantang la na pungtai vetih na tiingan loh namtom te a pang. Te vaengah khopuei aka pong ah khaw kho a sak uh ni.
For you break forth right and left, And nations possess your seed,
4 Rhih boeh, yah na pok mahpawh. Hmaithae na lo pawt vetih na hmai tal mahpawh. Na cacawn vaengkah yahpohnah na hnilh bitni. Na nuhmai vaengkah kokhahnah khaw na poek voel mahpawh.
And they cause desolate cities to be inhabited. Do not fear, for you are not ashamed, Nor blush, for you are not confounded, For you forget the shame of your youth, And the reproach of your widowhood You do not remember anymore.
5 Nang aka yuu nah tih nang aka saii kah a ming tah caempuei BOEIPA ni. Nang aka tlan, Israel kah a cim tah diklai pum kah Pathen la a khue.
For your Maker [is] your husband, YHWH of Hosts [is] His Name, And your Redeemer [is] the Holy One of Israel, He is called God of all the earth.
6 A hnoo uh dongah mueihla ngaihlih nu bangla nang te BOEIPA loh ng'khue ni. Te dongah na camoe kah na Pathen loh, “Na yuu te khaw a hnawt,” a ti.
For as a woman forsaken and grieved in spirit, YHWH has called you, Even a youthful wife when she is refused,” said your God.
7 Mikhaptok ca nang kan hnoo dae haidamnah neh a tanglue la nang kan coi bitni.
“In a small moment I have forsaken you, And in great mercies I gather you,
8 “Thinhul tuiphul vaengah tah ka maelhmai he nang taeng lamloh mikhaptok ah ka thuh coeng dae kumhal kah sitlohnah neh nang kan haidam,” tila nang aka tlan Yahovah loh a thui.
In overflowing wrath I hid My face [for] a moment from you, And in perpetual kindness I have loved you, Said your Redeemer—YHWH!
9 Kai ham tah tahae kah he Noah kah tui van pawn ni. Noah tui loh a khuk vaengah diklai ham ka toemngam te nang taengkah ka thintoek ah ni ka toemngam tih nang kan tluung.
For this [is as] the days of Noah to Me, In that I have sworn that the waters of Noah Do not pass over the earth again—So I have sworn, Wrath is not on you, Nor rebuke against you.
10 “Tlang rhoek te nong uh tih som rhoek ke tuen uh cakhaw kai kah sitlohnah he nang taeng lamloh nong mahpawh. Kai kah rhoepnah paipi tah tuen mahpawh,” tila nang aka haidam BOEIPA loh a thui.
For the mountains depart, and the hills remove, And My kindness does not depart from you, And the covenant of My peace does not remove,” Says YHWH, your loving one.
11 Mangdaeng loh a thikthuek khaw damti pawh. Kai loh namah kah canglung lungto neh kan kol sak dongah minhum dongah nang kan hol bitni.
“O afflicted, storm-tossed, not comforted, Behold, I am laying your stones with cement, And have founded you with sapphires,
12 Na puthue te aithilung, na vongka te hmaihli lungto neh, na khorhi boeih te danngaih lungto neh kan saii ni.
And have made your pinnacles of agate, And your gates of carbuncle stones, And all your border of stones of delight,
13 Na ca rhoek te BOEIPA loh boeih a lolmang thil vetih na ca rhoek kah rhoepnah khaw ping ni.
And all your sons are taught of YHWH, And the peace of your sons [is] abundant.
14 Duengnah dongah n'cikngae sak vetih, hnaemtaeknah lamloh na lakhla pawn ni. Na rhih voel pawt vetih porhaknah khaw nang taengla ha pawk voel mahpawh.
You establish yourself in righteousness, Be far from oppression, for you do not fear, And from ruin, for it does not come near to you.
15 A mae la aka mae te khaw kai lamkah moenih he. Nang aka mae te khaw namah taengah cungku bitni.
Behold, he diligently assembles without My desire, Whoever has assembled near you falls by you!
16 Hmaisa-aek hmai aka hmut kutthai khaw kamah long ni ka suen ne. A bisai te hnopai la a poeh sak akhaw laikoi sak ham kutcaihnah khaw kai loh ka suen pah coeng.
Behold, I have created an artisan, Blowing on a fire of coals, And bringing out an instrument for his work, And I have created a destroyer to destroy.
17 Hnopai tom te nang taengah hlinsai cakhaw thaihtak mahpawh. Laitloeknah dongah ol cungkuem loh nang n'tlai thil cakhaw na boe mahpawh. BOEIPA kah olphong dongah tah tahae kah he BOEIPA sal rhoek kah rho neh kamah taeng lamkah duengnah la om.
No weapon formed against you prospers, And every tongue rising against you, You condemn in judgment. This [is] the inheritance of the servants of YHWH, And their righteousness from Me,” a declaration of YHWH!