< Isaiah 31 >
1 Anunae bomnah dang ham Egypt aka suntlak thil rhoek aih, marhang dongah hangdang uh tih leng dongah pangtung uh. Ping uh tih marhang caem neh tahoeng uh aih. Te dongah Israel kah a cim taengla mang uh pawt tih Yahovah te dawtlet uh pawh.
Ai dos que descem ao Egypto a buscar soccorro, e se estribam em cavallos; e teem confiança em carros, porque são muitos, e nos cavalleiros, porque são poderosissimos: e não attentam para o Sancto d'Israel, e não buscam ao Senhor.
2 Tedae BOEIPAamah khaw a cueih dongah yoethae a thoeng sak thai. A ol khaw a yueh voel pawt dongah thaehuet imkhui neh boethae aka saii kah bomkung te a tlai thil ni.
Todavia tambem elle é sabio, e faz vir o mal, e não retirou as suas palavras; e se levantará contra a casa dos malfeitores, e contra a ajuda dos que obram a iniquidade.
3 Egypt te hlang ni, Pathen moenih. Amih kah marhang te pumsa ni mueihla moenih. BOEIPA loh a kut a thueng atah aka bom kung te paloe vetih a bom hlang te khaw cungku ni. Te vaengah amih te a rhenten la boeih hmata uh ni.
Porque os egypcios são homens, e não Deus; e os seus cavallos carne, e não espirito; e o Senhor estenderá a sua mão, e dará comsigo em terra o auxiliador, e cairá o ajudado, e todos juntamente serão consumidos.
4 Te dongah sathueng neh cathueng ca loh a maeh a nguel thil bangla BOEIPA loh kai taengah a thui. Boiva aka dawn te rhoihui la a khue thil dae amih ol ah rhihyawp pawt tih amih hlangping long khaw a paa sak moenih. Te dongah caempuei BOEIPA tah Zion tlang neh som te muk hamla ha suntla ni.
Porque assim me disse o Senhor: Como o leão, e o cachorro do leão, ruge sobre a sua preza, ainda que se convoquem contra elle uma multidão de pastores; não se espanta das suas vozes, nem se abate pela sua multidão: assim o Senhor dos Exercitos descerá, para pelejar pelo monte de Sião, e pelo seu outeiro.
5 Vaa bangla lam tangloeng tih caempuei BOEIPA loh Jerusalem a tungaep ni. A tungaep vetih a huul ni. A kan vetih a loeih sak ni.
Como as aves andam voando, assim o Senhor dos Exercitos amparará a Jerusalem: e, amparando, a livrará, e, passando, a salvará.
6 Koeknah dongah aka muelh Israel ca rhoek aw, amah taengla mael uh laeh.
Convertei-vos pois áquelle contra quem os filhos d'Israel se rebellaram tão profundamente.
7 Tekah khohnin ah tah hlang boeih loh amah cakhli mueirhol, namamih kah tholhnah ham na kut loh a saii uh a sui mueirhol te a hnawt uh ni.
Porque n'aquelle dia cada um lançará fóra os seus idolos de prata, e os seus idolos d'oiro, que vos fabricaram as vossas mãos para peccardes.
8 Assyria te hlang pawt kah cunghang dongah cungku vetih tongpa pawt kah cunghang loh anih te a hlap ni. cunghang taeng lamloh a rhaelrham vaengah a tongpang rhoek te saldong la om uh ni.
E a Assyria cairá pela espada, não de varão; e a espada, não de homem, a consumirá; e fugirá perante a espada, e os seus mancebos serão derrotados.
9 A thaelpang khaw rhihnah loh a poe vetih a mangpa rhoek te rholik kongah rhihyawp uh ni. BOEIPA kah olphong tah Zion ah amah kah hmaipuei la, Jerusalem ah amah kah hmaipom la a pak ni.
E de medo se passará á sua rocha, e os seus principes se assombrarão da bandeira, diz o Senhor, cujo fogo está em Sião e a sua fornalha em Jerusalem.