< Isaiah 3 >
1 Caempuei Boeipa Yahovah loh Jerusalem neh Judah lamkah tukcawt longkhawn neh conghol khaw, tukcawt buh boeih khaw, tukcawt longkhawn la aka om tui boeih khaw,
For, behold, the Lord, Yahweh of Armies, takes away from Jerusalem and from Judah supply and support, the whole supply of bread, and the whole supply of water;
2 Hlangrhalh neh caemtloek hlang khaw, laitloek neh tonghma khaw, hlang aka bi neh patong khaw,
the mighty man, the man of war, the judge, the prophet, the diviner, the elder,
3 sawmnga kah mangpa neh maelhmai rhim aka om khaw, olrhoep neh kutthai hlangcueih khaw, calthai aka yakming khaw a khoe pah coeng ke.
the captain of fifty, the honorable man, the counselor, the skilled craftsman, and the clever enchanter.
4 Cadong rhoek te amih kah mangpa la ka khueh pa vetih, camoe hnatuem loh amih a taem a rhai uh ni.
I will give boys to be their princes, and children shall rule over them.
5 Pilnam te khat phoeiah khat, hlang loh amah hui taengah a tueihno ni. Camoe loh patong a hnaep vetih rhaidaeng la thangpom uh ni.
The people will be oppressed, everyone by another, and everyone by his neighbor. The child will behave himself proudly against the old man, and the wicked against the honorable.
6 Hlang loh a napa imkhui kah a manuca te a tuuk vetih, “Na himbai nen khaw, mamih ham rhalboei la om mai. Hekah a rhok a rhap he khaw namah kut ah ni a om coeng,” a ti uh ni.
Indeed a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, “You have clothing, you be our ruler, and let this ruin be under your hand.”
7 Tekah khohnin ah tah huel uh vetih, “Kai aka khit a om moenih, ka im ah buh khaw om pawh, himbai khaw om pawh, pilnam rhalboei la kai ng'khueh uh boeh,” a ti ni.
In that day he will cry out, saying, “I will not be a healer; for in my house is neither bread nor clothing. You shall not make me ruler of the people.”
8 Jerusalem neh Judah te paloe coeng tih a ol dongah cungku coeng. A khoboe loh a thangpomnah kah mikhmuh ah BOEIPA a koek coeng.
For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen; because their tongue and their doings are against Yahweh, to provoke the eyes of his glory.
9 Amih maelhmai kah a hmaikhueh loh amamih te a doo. A tholh te Sodom bangla a doek tih phah pawh. Amih te yoethae neh a thuung thil dongah amih kah hinglu ngawn tah anunae.
The look of their faces testify against them. They parade their sin like Sodom. They don’t hide it. Woe to their soul! For they have brought disaster upon themselves.
10 Amamih kah khoboe kah a thaih te a caak uh ham coeng dongah then coeng tila aka dueng taengah thui uh.
Tell the righteous that it will be well with them, for they will eat the fruit of their deeds.
11 Anunae halang kah thaehuet aih ke, a kut neh a tiing la amah taengah a saii pah ni.
Woe to the wicked! Disaster is upon them, for the deeds of their hands will be paid back to them.
12 Ka pilnam te aka tueihno loh a poelyoe uh tih huta rhoek loh anih te a ngol thil uh. Ka pilnam aw, nang aka uem khaw kho a hmang uh coeng tih na longpuei caehlong a hmaang uh.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, and destroy the way of your paths.
13 BOEIPA loh toe hamla pai coeng tih, Pilnam taengah laithui hamla pai coeng.
Yahweh stands up to contend, and stands to judge the peoples.
14 BOEIPA tah laitloeknah dongah a pilnam patong rhoek neh a mangpa rhoek taengla pawk coeng. Nangmih loh misurdum na cahawp uh tih na im ah mangdaeng kah huenkoe om.
Yahweh will enter into judgment with the elders of his people and their leaders: “It is you who have eaten up the vineyard. The plunder of the poor is in your houses.
15 Ba aih lae nang tloe tah? Ba aih lae nangmih tloe tah? Ka pilnam te na phop uh tih mangdaeng rhoek te a maelhmai ah na neet uh. Ka Caempuei Boeipa Yahovah kah olphong ni he.
What do you mean that you crush my people, and grind the face of the poor?” says the Lord, Yahweh of Armies.
16 BOEIPA loh, “Zion nu rhoek te a sang uh dongah a olrhong te a yueng a yueng uh tih cet. A mik kilkoel neh pongpa uh tih cidoep cidoep cet uh. A kho dongkah hling cai mai neh,” a ti.
Moreover Yahweh said, “Because the daughters of Zion are arrogant, and walk with outstretched necks and flirting eyes, walking daintily as they go, jingling ornaments on their feet;
17 Ka Boeipa loh Zion nu kah a luki te a vinhna sak vetih BOEIPA loh amih kah luhuem te a tlai sak ni.
therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, and Yahweh will make their scalps bald.”
18 Tekah khohnin ah ka Boeipa loh boeimang khocin rhui, lupong khaw, oihnun khaw,
In that day the Lord will take away the beauty of their anklets, the headbands, the crescent necklaces,
19 hnapha khaw khungpak neh hniboeng khaw,
the earrings, the bracelets, the veils,
20 lukhuem neh khocin, haikang neh hinglu im khaw, calthai khaw,
the headdresses, the ankle chains, the sashes, the perfume containers, the charms,
21 kutcaeng neh hnarhong dongkah hnaii,
the signet rings, the nose rings,
22 boeimanghni neh bailoeng khaw, himbai neh sungkoi khaw,
the fine robes, the capes, the cloaks, the purses,
23 hmaidan khaw, hni khaw, sammuei khaw, lumuek hni khaw a khoe ni.
the hand mirrors, the fine linen garments, the tiaras, and the shawls.
24 Botui yueng la a bo aka hiik om ni, lamko yueng la hnithae, samtoel yueng la lungawng, hnithen yueng la tlamhni hnimuen, sakthen yueng la thiling te om ni.
It shall happen that instead of sweet spices, there shall be rottenness; instead of a belt, a rope; instead of well set hair, baldness; instead of a robe, a wearing of sackcloth; and branding instead of beauty.
25 Na hlang rhoek cunghang dongah, na thayung thamal khaw caemtloek dongah cungku uh ni.
Your men shall fall by the sword, and your mighty in the war.
26 A thohka rhoek khaw huei uh vetih nguekcoi neh khohmuen ah a kaksap la om ni.
Her gates shall lament and mourn. She shall be desolate and sit on the ground.