< Isaiah 2 >
1 Judah neh Jerusalem ham Amoz capa Isaiah loh olka a hmuh.
The word which Isaiah, the son of Amoz, saw about Judah and Jerusalem.
2 Hmailong kah a tue a pha vaengah BOEIPA im tlang te cikngae la om ni. Tlang dong neh som cawn vetih namtom boeih loh amah taengah hlampan uh ni.
And it will come about in the last days, that the mountain of the Lord will be placed on the top of the mountains, and be lifted up over the hills; and all nations will come to it.
3 Pilnam rhoek muep cet uh vetih, “BOEIPA kah tlang la cet uh sih, Jakob Pathen im te paan uh sih lamtah a longpuei te mamih n'thuinuet ni. Te daengah ni a caehlong ah m'pongpa eh. Olkhueng te Zion lamloh, BOEIPA ol tah Jerusalem lamloh ha thoeng ni.
And the peoples will say, Come, and let us go up to the mountain of the Lord, to the house of the God of Jacob: and he will give us knowledge of his ways, and we will be guided by his word; for out of Zion the law will go out, and the word of the Lord from Jerusalem.
4 Namtom rhoek lakli ah lai a tloek vetih, pilnam te a cungkuem la a tluung ni. Te vaengah a cunghang te tuktong la, a caai te vin la a dae uh ni. Namtom loh namtom taengah cunghang muk uh voel mahpawh. Caemtloek khaw cang uh voel mahpawh.
And he will be the judge between the nations, and the peoples will be ruled by his decisions: and their swords will be turned into plough-blades, and their spears into vine-knives: no longer will the nations be turning their swords against one another, and the knowledge of war will be gone for ever.
5 Jakob imkhui halo lamtah BOEIPA kah vangnah khuiah cet uh sih.
O family of Jacob, come, and let us go in the light of the Lord.
6 Na pilnam Jokob imkhui te na phap coeng. Khothoeng lamloh a et. Philisti bangla kutyaek a sawt uh tih kholong ca rhoek neh kut a paenguh.
For you, O Lord, have given up your people, the family of Jacob, because they are full of the evil ways of the east, and make use of secret arts like the Philistines, and are friends with the children of strange countries.
7 A khohmuen ah ngun neh sui khaw bae tih a thakvoh khaw vawt pawh. A khohmuen ah marhang khaw bae tih a leng te bawt pawh.
And their land is full of silver and gold, and there is no end to their stores; their land is full of horses, and there is no end to their carriages.
8 A khohmuen ah a kut dongkah kutsai mueirhol bae tih a kutdawn neh a saii te a bakop thiluh.
Their land is full of images; they give worship to the work of their hands, even to that which their fingers have made.
9 Te dongah hlang he ngam vetih tongpa khaw kunyun ni. Tedae amih te dangrhoek boeh.
And the poor man's head is bent, and the great man goes down on his face: for this cause there will be no forgiveness for their sin.
10 BOEIPA taengkah birhihnah hmai lamloh, amah kah mingthennah rhuepomnah lungpang te paan saeh lamtah laipi khuiah khaw vuei uh saeh.
Go into a hole in the rock, covering yourselves with dust, in fear of the Lord, before the glory of his power.
11 Hlang kah a oeknah mik tah kunyun vetih hlang buhuengpomnah khaw ngam ni. Te dongah te khohnin ah tah BOEIPA amah long ni a. hoeptlang eh.
The high looks of man will be put to shame, and the pride of men will be made low, and only the Lord will be lifted up in that day.
12 Caempuei BOEIPA kah khohnin he thinthah neh aka pomsang boeih ham khaw, aka cangdoek neh kunyun boeih ham khaw om coeng.
For the day of the Lord of armies is coming on all the pride of men, and on all who are high and lifted up;
13 Lebanon lamphai boeih, Bashan kah thingsang, thinglen thingnu boeih ham khaw,
And on all the high trees of Lebanon, and on all the strong trees of Bashan;
14 Tlang sang boeih ham khaw, som thang boeih ham khaw,
And on all the high mountains, and on all the hills which are lifted up;
15 Rhaltoengim sang boeih ham khaw, vongtung, vong cak boeih ham khaw,
And on every high tower, and on every strong wall;
16 Tarshish sangpho boeih ham khaw, sahnaih kutmuei boeih ham khaw om coeng.
And on all the ships of Tarshish, and on all the fair boats.
17 Te dongah hlang kah a oeknah te a ngam sak vetih, hlang kah buhuengpomnah khaw a kunyun sak ni. Te khohnin ah tah BOEIPA amah bueng ni aka sang eh.
And the high looks of man will be put to shame, and the pride of men will be made low: and only the Lord will be lifted up in that day.
18 Mueirhol rhoek khaw boeih khum ni.
And the images will never be seen again.
19 Diklai he huek ham a thoh vaengah BOEIPA kah birhihnah hmai neh amah mingthennah rhuepomnah lamloh lungpang lungko neh laipi khui te a paan uh.
And men will go into cracks of the rocks, and into holes of the earth, for fear of the Lord, and before the glory of his power, when he comes out of his place, shaking the earth with his strength.
20 Te khohnin ah hlang loh amah kah cak mueirhol, sui mueirhol khaw a voeih ni. A bawk ham te khothal la, pumphak la a saii uh.
In that day men will put their images of silver and of gold, which they made for worship, in the keeping of the beasts of the dark places;
21 Diklai huek ham a thoh vaengah BOEIPA kah birhihnah hmai neh a hoemdamnah rhuepomnah lamloh lungpang thaelrhaep neh thaelpang thaelvap la pawk uh ni.
To take cover in the cracks of the rocks, and in the holes of the hills, for fear of the Lord, and before the glory of his power, when he comes out of his place, shaking the earth with his strength.
22 A hnarhong neh aka hiil hlang te toeng laeh, anih te metlamlae a ngai aih.
Have no more to do with man, whose life is only a breath, for he is of no value.