< Hosea 14 >
1 Israel aw, na Pathen Yahweh taengla mael laeh. Namah kathaesainah dongah ni na paloe coeng.
ए इस्राएल, परमप्रभु आफ्ना परमेश्वरकहाँ फर्क, किनकि आफ्ना अपराधको कारणले तिमीहरू पतित भएका छौ ।
2 Ol te namah taengla lo lamtah BOEIPA taengla mael laeh. Amah te, “Thaesainah cungkuem he na phueih dongah hnothen he doe lamtah ka hmuilai vaito te neh kan thuung mai eh.
आफ्नो साथमा वचन लेओ र परमप्रभुकहाँ फर्क । उहाँलाई भन, “हाम्रा सबै अपराध क्षमा गर्नुहोस् र जे असल छ त्यो ग्रहण गर्नुहोस्, ताकि तपाईंलाई हामी आफ्ना ओठको फल चढाउन सकौं ।
3 Assyria loh kaimih n'khang moenih, marhang dongah ka ngol uh mahpawh. Namah ah cadah a haidam dongah kaimih kut kah bibi taengah kaimih kah Pathen koep ka ti uh mahpawh,” ti uh.
अश्शूरले हामीलाई बचाउनेछैन । हामी युद्ध गर्नलाई घोडाहरूमा सवार हुनेछैनौं । न त आफ्ना हातले बनाएका कुरालाई हामी यसो भन्नेछौं, ‘तपाईं हाम्रा देवता हुनुहुन्छ,’ किनकि तपाईंमा नै टुहुरोले दया पाउँछ ।”
4 Amih hnukpoh te ka hoeih sak vetih amih te kothoh neh ka lungnah ni. Ka thintoek he anih lamloh mael coeng.
“तिनीहरू तर्केका भए पनि म निको पार्नेछु, म तिनीहरूलाई सित्तैंमा प्रेम गर्नेछु, किनकि त्यसप्रतिको मेरो रिस मरेको छ ।
5 Israel taengah buemtui la ka om vetih tuilipai bangla pailum ni. Lebanon bangla a yung a pael ni.
इस्राएलको निम्ति म शीतझैं हुनेछु । लिली फूलझैं त्यो फुल्नेछ र लेबनानको देवदारुझैं त्यसले जरा गाड्नेछ ।
6 A dawn yam vetih a mueithennah te olive bangla om ni. A bo khaw Lebanon bangla ul ni.
त्यसका हाँगाहरू फैलिनेछन् । त्यसको सुन्दरता जैतूनको रूखझैं हुनेछ, र त्यसको सुगन्ध लेबनानको देवदारुझैं हुनेछ ।
7 Mael uh vetih a hlipkhup kah khosa rhoek tah cangpai neh hing uh ni. Misur bangla saitlim vetih anih poekkoepnah te Lebanon misurtui bangla om ni.
त्यसको छहारीमा बस्ने मानिसहरू फर्कनेछन् । तिनीहरू अन्नझैं बढ्नेछन् र दाखको बोटझैं फुल्नेछन् । त्यसको ख्याति लेबनानको दाखमद्यझैं हुनेछ ।
8 Ephraim, muei te kai hamla balam voel nim? Kai ka doo vetih anih ka mae ni. Kai tah hmaical hing banghui ni. Na thaih te kai lamloh tueng coeng.
ए एफ्राइम, मूर्तिहरूसँग मेरो अरू के काम छ? म त्यसलाई जवाफ दिनेछु र त्यसको वास्ता गर्नेछु । म सल्लोको रूखझैं हुँ, जसका पातहरू सधैं हरिया हुन्छन्, र मबाट नै तेरो फल आउँछ ।”
9 Unim aka cueih tih he he a yakming lah ve? A yakming daengah ni BOEIPA kah a thuem longpuei te a ming eh. Aka dueng rhoek te a khuiah pongpa uh dae boekoek rhoek tah a khuiah paloe uh.
को बुद्धिमान छ, जसले यी कुराहरू बुझ्न सक्छ? कसले कुराहरू बुझ्छ जसले गर्दा उसले ती जान्न सक्छ? किनकि परमप्रभुका मार्गहरू ठिक हुन्छन्, र धर्मीचाहिं तिनमा हिँड्छन्, तर विद्रोह गर्नेहरूचाहिं तिनमा ठेस खानेछन् ।