< Hebru 4 >
1 Te dongah amah kah duemnah khuiah kun ham olkhueha paihte nangmih khuiah khat khatloh a hlavawtlaa poek khaming tila birhih uh sih.
Wherefore, let us be afraid, lest a promise of entrance into the rest, being left, any of you should seem to fall short of it.
2 Amih bangla olthangthen aka phong lam ni n'om uh ngawn. Tedaea yaakrhoek te tangnah neha rhoih uh pawt dongah a hnavue kah olka tah phu voel pawh.
For glad tidings have been proclaimed to us, as well as to them: but the word which they heard did not profit them; not being mixed with faith in them who heard it.
3 A ti bangla aka tangnahrhoek tah duemnah khuila n'kun uh. Ka kosi neh ka toemngam vanbangla kai duemnah khuiah kun venim. Te cakhaw Diklaia tongnah lamloha bibi te ana om coeng.
For we, who have believed, do enter into the rest, as he said, "So, I swore, in my wrath, They shall not enter into my rest"; namely, from the works that were finished at the formation of the world.
4 Te dongah pakhatah hninrhih hama thui tangloeng. Te vaengah Pathen tah a bibi boeih lamkah hnin rhih vaengah duem.
For he has spoken somewhere concerning the seventh day, thus: "And God rested on the seventh day, from all his works."
5 Te phoeiah amah hmuen la, “Ka duemnah khuiah kun uh mahpawh,” koep a ti.
And in this, again, "They shall not enter into my rest."
6 Te dongah a khuila kun ham hlangvanga khueh tangloeng pueng. Tedae hnukbuet kah aka phongrhoek tah althanah dongah kun uh pawh.
Since, then, it remains for some to enter into it, and that they who first received the good tidings, did not enter in on account of unbelief:
7 Te phoeiah khohnin pakhat te “Tihnin “la a hoeptih kum heyet phoeiah ni David loha thui. A thui bangla tihninah a ol tena yaak uh atah nangmih kah thinko te ning sak uh boeh.
again, he limits a certain day, saying, by David, "To-day," after so long a time; as it is said, "To-day, if you will hear his voice, harden not your hearts."
8 Joshua loh amih te a duem sak atah hekah khohnin phoeiaha tloe ham tah thui mahpawh.
For, if Joshua has caused them to rest, he would not, after that, have spoken of another day.
9 Te dongah duemhnin tah Pathen kah pilnam ham ni a om.
There remains, therefore, a divine rest for the people of God.
10 Te dongah amah kah duemnah khuiah aka kun tah Pathen loh amah bibi lamkah a duem vanbangla anih khaw amah bibi lamkah duem.
For he who has entered into his rest, has himself, also, rested from his own works, like as God, also, rested from his.
11 Te dongah tekah duemnah khuiah kun hamla haam uh sih. Te daengah ni althanah moeiboe dongah pakhat khaw amahlaa bung pawt eh.
Wherefore let us carefully strive to enter into THIS REST, lest any one should fall after the same example of unbelief.
12 Te dongah Pathen kah olka tah hing tih khuekcet. cunghang boeih lakah voeivang la haat tih hinglu neh mueihla, rhuhcong neh hliing, duelaa thun tih a sah. Thinko poeknah neh hmuhnah khaw khocueh rhamvueh la a khueh.
For the word of God is living and powerful, and sharper than any two-edged sword, piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and marrow, and is a discerner of the thoughts and purposes of the heart.
13 Amah hmaikaha thuhphah suentaea om moenih. Tedaea cungkuem he a tlingyal neh a mikhmuh ah rha uh coeng. Anih taengah mamih ol te a paek.
And there is no creature concealed from his sight, for all things are naked and open to the eyes of him, to whom we must give an account.
14 Khosoihham koek, vaan aka hil la Pathen Capa Jesuh n'khueh uh te olphoei la pom uh sih.
Now, having a great High Priest, who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
15 Mamih kah vawtthoeknah aka rhen thai mueh khosoihham n'khueh uh moenih. A cungkuem dongah mamih mueiloh laa noemcai coeng dae tholhnah a khueh moenih.
For we have not a High Priest who can not sympathize with our weaknesses; but one who was tried in all points, according to the likeness of his nature to our ours, without sin.
16 Te dongah lungvatnah ngolkhoel taengah sayalh la paan uh sih. Te daengah ni rhennah n'dang vetih bomnah he tapkhoeh la lungvatnah neh m'hmuh eh.
Let us, therefore, approach, with boldness, to the throne of favor, that we may receive mercy, and obtain favor for the purpose of seasonable help.