< Hebru 13 >
1 Manuca lungnah tah naeh saeh.
Mamalagi nawa ang pagibig sa mga kapatid.
2 Yinlailungnah te hmaai uh boeh. Te nen te a ngen long tah puencawnrhoekkhaw buengrhueta pah sak.
Huwag ninyong limutin ang pagpapakita ng pagibig sa mga taga ibang lupa: sapagka't sa pamamagitan nito ang iba'y walang malay na nakapagpapatuloy ng mga anghel.
3 Thongtlarhoek te thongtla hmaih bangla poek uh. Amih te a hnaephnap uh vanbangla pum ah nangmih khawna om uh.
Alalahanin ninyo ang mga may tanikala, gaya ng kayo'y nangagagapos na kasama nila; ang mga tinatampalasan na gaya ng kayo naman ay tinatampalasan sa katawan.
4 Yulueinah te hlang boeih loh kueinah saeh lamtah ihnah te cuem saeh. Tedae hlanghalhrhoek neh samphaih rhoek te Pathen loh lai a tloek bitni.
Maging marangal nawa sa lahat ang pagaasawa, at huwag nawang magkadungis ang higaan: sapagka't ang mga mapakiapid at ang mga mapangalunya ay pawang hahatulan ng Dios.
5 Omih dongah tangka moo boel saeh. Aka om duen neh rhaemhal saeh. Amah loh, “Nang te kan hlong loengloeng mahpawh, nang te kan phap loengloeng tlaih mahpawh,” a ti.
Mangilag kayo sa pagibig sa salapi; mangagkasiya kayo sa inyong tinatangkilik: sapagka't siya rin ang nagsabi, Sa anomang paraan ay hindi kita papagkukulangin, sa anomang paraan ni hindi kita pababayaan.
6 Te dongah mamih loh, “Boeipa tah kai aka bomkung la om tih hlang loh ka soah a saii te ka rhih pawh,” ti ham khaw n'sayalh uh.
Ano pa't ating masasabi ng buong tapang, Ang Panginoon ang aking katulong; hindi ako matatakot: Anong magagawa sa akin ng tao?
7 Nangmih aka kholcui rhoekte poek uh. Amih long ninangmih taengah Pathen kah olka tea thui. Amih kah caehlong te thuep uh lamtah tangnah dongah a omih te awt uh.
Alalahanin ninyo ang nangagkaroon ng pagpupuno sa inyo na siyang nangagsalita sa inyo ng salita ng Dios; at sa pagdidilidili ng wakas ng kanilang pamumuhay, ay inyong tularan ang kanilang pananampalataya.
8 Jesuh Khrih tah hlaem neh tihnin kumhal due khaw amah la om. (aiōn )
Si Jesucristo ay siya ring kahapon at ngayon, oo at magpakailan man. (aiōn )
9 A cungkuem la aka lang thuituennahte khaw khuentoeng uh boeh. Cakok neh pawttih lungvatnah neh thinkoa cak he then. Tekah cakok neh aka pongparhoek taha hoeikhang moenih.
Huwag nga kayong padala sa mga turong sarisari at di kilala: sapagka't mabuti na ang puso ay patibayin sa pamamagitan ng biyaya; hindi sa pamamagitan ng mga pagkain, na di pinakikinabangan ng mga nagabala sa kanila.
10 Hmueihtuk pakhat n'khueh uh coeng. Te lamkahte caak hamla dap khuikah thothuengrhoek loh saithainaha khueh uh moenih.
Tayo ay may isang dambana, na hindi matuwid kainan ng mga nagsisipaglingkod sa tabernakulo.
11 Tholhnah kongah khosoihham loh rhamsa thii te hmuencim laa khuentih a pum te vong voelaha hoeh uh.
Sapagka't ang mga katawan ng mga hayop na ang mga dugo'y dinadala ng dakilang saserdote sa dakong banal na handog na patungkol sa kasalanan, ay sinusunog sa labas ng kampamento.
12 Jesuh khaw a thii lamloh pilnam te ciim ham vongka kah a voelah patang tangloeng.
Kaya naman si Jesus, upang mapaging banal sa pamamagitan ng kanilang sariling dugo ang bayan, ay nagbata sa labas ng pintuan.
13 Te dongah amah taengah rhalkapim voella cet uh sih lamtah amah kah hnaelcoenah te phuei uh sih.
Atin nga siyang labasin sa labas ng kampamento na dalhin natin ang kaniyang pagkadusta.
14 Khopuei aka nguel he n'khueh uh pawt dongah tih aka lo ham te n'toem uh.
Sapagka't dito'y wala tayong bayan na namamalagi, nguni't hinahanap natin ang bayan na darating.
15 Amah lamloh Pathen taengaha cungkuem dongkah thangthennah hmueihte nawn uh tangloeng sih. Te tah a ming aka phong hmuilai kah a thaih coeng ni.
Sa pamamagitan nga niya ay maghandog tayong palagi ng hain ng pagpupuri sa Dios, sa makatuwid baga, ay ng bunga ng mga labi na nagpapahayag ng kaniyang pangalan.
16 Tedae boethen neh doedannah te hmaai uh boeh. Tebang hmueih ni Pathen loha uem.
Datapuwa't ang paggawa ng mabuti at ang pagabuloy ay huwag ninyong kalimutan: sapagka't sa mga gayong hain ang Dios ay totoong nalulugod.
17 Nangmih aka kholcuirhoek te pangtung uh lamtah boengai uh. Amih loh olkaa thuung uh vanbangla nangmih hinglu ham hak uh. Te daenngah ni he kah omngaihnah neha saii uh vetiha huei uh pawt eh. Tete nangmih hama sungdaeh la om ve.
Magsitalima kayo sa namiminuno sa inyo, at kayo'y pasakop sa kanila: sapagka't pawang nangagpupuyat dahil sa inyong mga kaluluwa, na parang sila ang mangagsusulit; upang ito'y gawin nilang may kagalakan, at huwag may hapis: sapagka't sa ganito'y di ninyo mapapakinabangan.
18 A cungkuem aha buelhmaih la khosak ham ka ngaih uh tih a then la mingcimnah ka khueh uh tila ka ngaitang uh dongah kaimih ham thangthui uh.
Idalangin ninyo kami: sapagka't kami'y naniniwalang lubos na kami ay may mabuting budhi, na nagnanasang mabuhay na marangal sa lahat ng mga bagay.
19 He he saii ham muep kan hloep daengah ni nangmih taengla koe kam pha eh.
At iniaaral ko sa inyong malabis na inyong gawin ito, upang ako'y masauli na lalong madali sa inyo.
20 Tahaeah ngaimongnah Pathen loh, duekkhui lamloh dungyan paipi thii neh, turhoek kah tudawn tanglue, mamih kah Boeipa Jesuh aka mawt loh, (aiōnios )
Ngayon ang Dios ng kapayapaan na muling nagdala mula sa mga patay sa dakilang pastor ng mga tupa sa pamamagitan ng dugo ng walang hanggang tipan, sa makatuwid baga'y ang Panginoon nating si Jesus, (aiōnios )
21 A kongaih saii sak hamte hnothen cungkuem neh nangmih n'tarhoek saeh. A hmaikaha kolo te Jesuh Khrih rhangneh mamih aha saii coeng. Thangpomnah tah kumhal kah kumhal duela amah kah ni. Amen. (aiōn )
Ay pakasakdalin nawa niya kayo sa bawa't mabuting gawa upang gawin ang kanyang kalooban, na gawin sa atin ang nakalulugod sa paningin niya, sa pamamagitan ni Jesucristo; na mapasa kaniya nawa ang kaluwalhatian magpakailan man. Siya nawa. (aiōn )
22 Nangmih kan hloep coeng, manuca rhoek, thaphohnah ol te yaknaem uh. Nangmih ham a toi lam ni kam pat ngawn.
Datapuwa't ipinamamanhik ko sa inyo, mga kapatid, na inyong pagtiisan ang salitang iniaral: sapagka't kayo'y sinulatan ko ng ilang salita.
23 Mamih kah manuca Timothy ha loeih tena ming uh coeng. Anih te yueya ha pawk atah nangmih te kang hip bitni.
Inyong talastasin na ang ating kapatid na si Timoteo ay pinawalan na; na kung siya'y dumating na madali, kayo'y makikita kong kasama niya.
24 Nangmih aka kholcui rhoek boeih neh hlangcimrhoek boeihte toidal uh. Italy lamkahrhoek long khaw nangmih n'toidal uh.
Batiin ninyo ang lahat ng mga namiminuno sa inyo, at ang lahat ng mga banal. Kayo'y binabati ng nangasa Italia.
25 Lungvatnah tah nangmih boeih taengah om saeh.
Ang biyaya'y sumainyo nawang lahat. Siya nawa.