< Suencuek 5 >

1 Hekah he Pathen loh hlang a suen tue vaengkah Pathen amah mueiloh la a saii Adam kah rhuirhong cabu ni.
Detta är boken af menniskones slägt, på den tiden, då Gud skapte menniskona, och gjorde henne efter Guds liknelse.
2 tongpa neh huta a suen phoeiah amih rhoi te yoethen a paek tih amih rhoi a suen khohnin ah amih kah ming te hlang a sui.
Till man och qvinno skapade han dem, och välsignade dem, och kallade deras namn menniska, på den tiden de vordo skapade.
3 Adam tah kum yakhat phoeiah sawmthum hing. Te vaengah amah muei la amah mueiloh la te a sak tih a ming te Seth a sui.
Och Adam var hundrade och tretio år gammal, och han födde en son, som hans beläte lik var, och kallade honom Seth.
4 Seth te a sak phoeiah Adam kah a tue khaw kum ya rhet lo coeng dae ca tongpa rhoek neh canu rhoek te a sak.
Och vordo hans dagar, sedan han hade födt Seth, åttahundrade år, och han födde söner och döttrar.
5 Te dongah Adam kah a hing tue te a pum la kum ya ko neh kum sawmthum a lo phoeiah duek.
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tretio år, och blef död.
6 Seth khaw kum ya neh kum nga a lo vaengah Enosh te a sak.
Seth var hundrade och fem år gammal, och födde Enos;
7 Enosh te a sak phoeiah Seth khaw kum ya rhet neh kum rhih hing tih a canu a capa rhoek te a sak.
Och lefde derefter åttahundrade och sju år, och födde söner och döttrar;
8 Seth tah a khohnin boeih kum ya ko neh kum hlai nit a lo phoeiah duek.
Och vardt tiden på allan hans ålder niohundrade och tolf år, och blef död.
9 Enosh khaw kum sawmko a lo vaengah Kenan te a sak.
Enos var niotio år gammal, och födde Kenan;
10 Enosh khaw Kenan te a sak phoeiah kum ya rhet neh kum hlai nga hing tih capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
Och lefde derefter åttahundrade och femton år, och födde söner och döttrar;
11 Te dongah Enosh kah a tue boeih he kum ya ko neh kum nga a lo phoeiah duek.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och fem år, och blef död.
12 Kenan kum sawmrhih a lo vaengah Mahalalel te a sak.
Kenan var sjutio år gammal, och födde Mahalaleel.
13 Kenan loh Mahalalel te a sak tih kum ya rhet neh kum likip a lo phoeiah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
Och lefde derefter åttahundrade och fyratio år, och födde söner och döttrar.
14 Te dongah Kenan kah a tue boeih he kum ya ko neh kum rha a lo phoeiah duek.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade och tio år, och blef död.
15 Mahalalel kum sawmrhuk neh kum nga a lo vaengah Jared te a sak.
Mahalaleel var sextio och fem år gammal, och födde Jared.
16 Mahalalel loh Jared a sak phoeikah kum ya rhet neh kum sawmthum a lo vaengah canu rhoek neh capa rhoek te a sak.
Och lefde sedan åttahundrade och tretio år, och födde söner och döttrar.
17 Te dongah Mahalalel kah a hing tue boeih tah kum ya rhet neh kum sawmko panga a lo phoeiah duek.
Så att hans hela ålder vardt åttahundrade fem och niotio år, och blef död.
18 Jared te kum ya neh kum sawmrhuk neh kum hnih a lo vaengah Enok te a sak.
Jared var hundrade tu och sextio år gammal, och födde Henoch;
19 Jared loh Enok a sak phoeikah kum ya rhet a lo vaengah canu rhoek neh capa rhoek te a sak.
Och lefde derefter åttahundrade år, och födde söner och döttrar.
20 Te dongah Jared kah khohnin tah a pum boeih la kum ya ko neh kum sawmruk neh kum hnih a lo phoeiah duek.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och tu år, och blef död.
21 Enok te kum sawmrhuk neh kum nga a lo vaengah Methuselah te a sak.
Henoch var sextio fem år gammal, och födde Methusalah.
22 Enok loh Methuselah te a sak phoeiah Pathen neh kum ya thum hmaih a pongpa rhoi phoeiah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
Och förde ett gudeligit lefverne i trehundrade år derefter, och födde söner och döttrar.
23 Enok kah khohnin tah a pum boeih la kum ya thum neh kum sawmruk neh kum nga lo.
Så att hans hela ålder vardt trehundrade sextio och fem år.
24 Enok tah Pathen neh a pongpa dongah Pathen loh a loh tih vik om pawh.
Och efter han förde ett gudeligit lefverne, tog Gud honom bort, och han vardt sedan intet sedder.
25 Methuselah kum ya neh kum sawmrhet kum rhih a lo vaengah Lamek te a sak.
Methusalah var hundrade åttatio och sju år gammal, och födde Lamech;
26 Methuselah loh Lamek a sak phoeikah kum ya rhih neh kum sawmrhet kum nit a lo vaengah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
Och lefde derefter i sjuhundrade åttatio och tu år, och födde söner och döttrar;
27 Te dongah Methuselah kah khohnin tah a pum la kum ya ko neh kum sawmruk neh kum ko a lo phoeiah duek.
Så att hans hela ålder vardt niohundrade sextio och nio år, och blef död.
28 Lamek khaw kum ya neh kum sawmrhet neh kum nit a lo vaengah capa pakhat a sak.
Lamech var hundrade åttatio och tu år gammal, och födde en son;
29 Anih ming te Noah la a khue. Anih he tah BOEIPA loh thae a phoei thil diklai ah mamih kut kah thatlohnah neh bibi dongah mamih aka hloep ham ni,” a ti.
Och kallade honom Noah, och sade: Denne här varder oss tröstandes i våra mödo och arbete på jordene, den Herren förbannat hafver.
30 Lamek khaw Noah a sak phoeikah kum ya nga neh kum sawmko kum nga a lo vaengah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
Derefter lefde han femhundrade niotio och fem år, och födde söner och döttrar;
31 Te dongah Lamek kah khohnin he a pum la kum ya rhih neh kum sawmrhih neh kum rhih a lo phoeiah duek.
Så att hans hela ålder vardt sjuhundrade sjutio och sju år, och blef död.
32 A capa Noah khaw kum ya nga a lo vaengah, Noah loh Shem, Hem, neh Japheth te a sak.
Noah var femhundrade år gammal, och födde Sem, Ham och Japhet.

< Suencuek 5 >