< Suencuek 5 >
1 Hekah he Pathen loh hlang a suen tue vaengkah Pathen amah mueiloh la a saii Adam kah rhuirhong cabu ni.
Ovo je povijest Adamova roda. Kad je Bog stvorio čovjeka, napravio ga je na priliku svoju;
2 tongpa neh huta a suen phoeiah amih rhoi te yoethen a paek tih amih rhoi a suen khohnin ah amih kah ming te hlang a sui.
stvorio je muško i žensko. A kad ih je stvorio, blagoslovi ih i nazva - čovjek.
3 Adam tah kum yakhat phoeiah sawmthum hing. Te vaengah amah muei la amah mueiloh la te a sak tih a ming te Seth a sui.
Kad je Adamu bilo sto i trideset godina, rodi mu se sin njemu sličan, na njegovu sliku; nadjenu mu ime Šet.
4 Seth te a sak phoeiah Adam kah a tue khaw kum ya rhet lo coeng dae ca tongpa rhoek neh canu rhoek te a sak.
Po rođenju Šetovu Adam je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
5 Te dongah Adam kah a hing tue te a pum la kum ya ko neh kum sawmthum a lo phoeiah duek.
Adam poživje u svemu devet stotina i trideset godina. Potom umrije.
6 Seth khaw kum ya neh kum nga a lo vaengah Enosh te a sak.
Kad je Šetu bilo sto i pet godina, rodi mu se Enoš.
7 Enosh te a sak phoeiah Seth khaw kum ya rhet neh kum rhih hing tih a canu a capa rhoek te a sak.
Po rođenju Enoševu Šet je živio osam stotina i sedam godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
8 Seth tah a khohnin boeih kum ya ko neh kum hlai nit a lo phoeiah duek.
Šet poživje u svemu devet stotina i dvanaest godina. Potom umrije.
9 Enosh khaw kum sawmko a lo vaengah Kenan te a sak.
Kad je Enošu bilo devedeset godina, rodi mu se Kenan.
10 Enosh khaw Kenan te a sak phoeiah kum ya rhet neh kum hlai nga hing tih capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
Po rođenju Kenanovu Enoš je živio osam stotina i petnaest godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
11 Te dongah Enosh kah a tue boeih he kum ya ko neh kum nga a lo phoeiah duek.
Enoš poživje u svemu devet stotina i pet godina. Potom umrije.
12 Kenan kum sawmrhih a lo vaengah Mahalalel te a sak.
Kad je Kenanu bilo sedamdeset godina, rodi mu se Mahalalel.
13 Kenan loh Mahalalel te a sak tih kum ya rhet neh kum likip a lo phoeiah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
Po rođenju Mahalalelovu Kenan je živio osam stotina i četrdeset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
14 Te dongah Kenan kah a tue boeih he kum ya ko neh kum rha a lo phoeiah duek.
Kenan poživje u svemu devet stotina i deset godina. Potom umrije.
15 Mahalalel kum sawmrhuk neh kum nga a lo vaengah Jared te a sak.
Kad je Mahalalelu bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Jered.
16 Mahalalel loh Jared a sak phoeikah kum ya rhet neh kum sawmthum a lo vaengah canu rhoek neh capa rhoek te a sak.
Po rođenju Jeredovu Mahalalel je živio osam stotina i trideset godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
17 Te dongah Mahalalel kah a hing tue boeih tah kum ya rhet neh kum sawmko panga a lo phoeiah duek.
Mahalalel poživje u svemu osam stotina devedeset i pet godina. Potom umrije.
18 Jared te kum ya neh kum sawmrhuk neh kum hnih a lo vaengah Enok te a sak.
Kad je Jeredu bilo sto šezdeset i dvije godine, rodi mu se Henok.
19 Jared loh Enok a sak phoeikah kum ya rhet a lo vaengah canu rhoek neh capa rhoek te a sak.
Po rođenju Henokovu Jered je živio osam stotina godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
20 Te dongah Jared kah khohnin tah a pum boeih la kum ya ko neh kum sawmruk neh kum hnih a lo phoeiah duek.
Jered poživje u svemu devet stotina šezdeset i dvije godine. Potom umrije.
21 Enok te kum sawmrhuk neh kum nga a lo vaengah Methuselah te a sak.
Kad je Henoku bilo šezdeset i pet godina, rodi mu se Metušalah.
22 Enok loh Methuselah te a sak phoeiah Pathen neh kum ya thum hmaih a pongpa rhoi phoeiah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
Henok je hodio s Bogom. Po rođenju Metušalahovu Henok je živio trista godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
23 Enok kah khohnin tah a pum boeih la kum ya thum neh kum sawmruk neh kum nga lo.
Henok poživje u svemu trista šezdeset i pet godina.
24 Enok tah Pathen neh a pongpa dongah Pathen loh a loh tih vik om pawh.
Henok je hodio s Bogom, potom iščeznu; Bog ga uze.
25 Methuselah kum ya neh kum sawmrhet kum rhih a lo vaengah Lamek te a sak.
Kad je Metušalahu bilo sto osamdeset i sedam godina, rodi mu se Lamek.
26 Methuselah loh Lamek a sak phoeikah kum ya rhih neh kum sawmrhet kum nit a lo vaengah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
Po rođenju Lamekovu Metušalah je živio sedam stotina osamdeset i dvije godine te mu se rodilo još sinova i kćeri.
27 Te dongah Methuselah kah khohnin tah a pum la kum ya ko neh kum sawmruk neh kum ko a lo phoeiah duek.
Metušalah poživje u svemu devet stotina šezdeset i devet godina. Potom umrije.
28 Lamek khaw kum ya neh kum sawmrhet neh kum nit a lo vaengah capa pakhat a sak.
Kad su Lameku bile sto osamdeset i dvije godine, rodi mu se sin.
29 Anih ming te Noah la a khue. Anih he tah BOEIPA loh thae a phoei thil diklai ah mamih kut kah thatlohnah neh bibi dongah mamih aka hloep ham ni,” a ti.
Nadjene mu ime Noa, govoreći: “Ovaj će nam pribavljati, u trudu i naporu naših ruku, utjehu iz zemlje koju je Bog prokleo.”
30 Lamek khaw Noah a sak phoeikah kum ya nga neh kum sawmko kum nga a lo vaengah capa rhoek neh canu rhoek te a sak.
Po rođenju Noinu Lamek je živio pet stotina devedeset i pet godina te mu se rodilo još sinova i kćeri.
31 Te dongah Lamek kah khohnin he a pum la kum ya rhih neh kum sawmrhih neh kum rhih a lo phoeiah duek.
Lamek poživje u svemu sedam stotina sedamdeset i sedam godina. Potom umrije.
32 A capa Noah khaw kum ya nga a lo vaengah, Noah loh Shem, Hem, neh Japheth te a sak.
Pošto je Noa proživio pet stotina godina, rode mu se Šem, Ham i Jafet.