< Suencuek 36 >

1 Tahae kah he Esau Edom te kah rhuirhong rhoek ni.
E estas são as gerações de Esaú ( que é Edom).
2 Esau loh Kanaan nu khuikah, Khitti Elon canu Adah neh Khivee hoel Zibeon kah a ca Anah canu Oholibamah,
Esaú tomou suas mulheres das filhas de Canaan: a Adah, filha de Elon hetheo, e a Aholibamah, filha de Anah, filha de Zibeon heveo.
3 Ishmael nu Basemath, Nebaioth ngannu te a yuulaa loh.
E a Basemath, filha de Ishmael, irmã de Nebajoth.
4 Te vaengah Esau ham Adah loh Eliphaza sak pah tih Basemath loh Reuel tea sak.
E Adah pariu a Esaú Eliphaz; e Basemath pariu a Rehuel;
5 Oholibamah long khaw Jeush, Jalam, neh Korah tea sak. Amih he tah Kanaan kho aha cun Esau ca rhoek ni.
E Aholibamah pariu a Jeush, e Jaelam e Corah: estes são os filhos de Esaú, que lhe nasceram na terra de Canaan.
6 Te phoeiah Esau loh a yuurhoek khaw, a ca tongpa rhoek khaw, a ca huta rhoek khaw, a im kah hinglu boeih neh boiva khaw, rhamsa boeih khaw, Kanaan kho aha dang hnopai boeih khaw a khuen tih a mana Jakob mikhmuh lamloh kho tloe la cet.
E Esaú tomou suas mulheres, e seus filhos, e suas filhas, e todas as almas de sua casa, e seu gado, e todos os seus animaes, e toda a sua fazenda, que havia adquirido na terra de Canaan; e foi-se a outra terra de diante da face de Jacob seu irmão;
7 Amih kah khuehtawn aka om te a yet hang atah tun khosak ham khaw, a lampahnah khohmuen loh amih kah boiva hman ah amih te khuut hama noeng moenih.
Porque a fazenda d'elles era muita para habitarem juntos; e a terra de suas peregrinações não os podia sustentar por causa do seu gado.
8 Te dongah Esau loh Seir tlang ahkhoa sak. Esau te tah Edom ni.
Portanto Esaú habitou na montanha de Seir; Esaú é Edom.
9 Tahae kah rhoek he Seir tlang kah Edom napa Esau kah rhuirhong rhoek ni.
Estas pois são as gerações de Esaú, pae dos Idumeos, na montanha de Seir.
10 Esau ca rhoek kah a ming he, a yuu Adah capate Eliphaz, a yuu Basemath capate Reuel tih,
Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Eliphaz, filho de Adah, mulher de Esaú; Rehuel, filho de Basemath, mulher de Esaú.
11 Eliphaz ca rhoek la Teman, Omar, Zepho, Gatam neh Kenaz tila om uh.
E os filhos de Eliphsz foram: Teman, Omar, Zepho, e Gaetam, e Kenaz.
12 Timna khaw Esau capa Eliphaz kah a yula la om tih Eliphaz ham Amaleka sak pah. Amihte Esau yuu Adah koca rhoek ni.
E Timnah era concubina de Eliphaz, filho de Esaú, e pariu a Eliphaz Amelek: estes são os filhos de Adah, mulher de Esaú.
13 Te phoeiah Reuel carhoek he Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah om tih, amih he Esau yuu Basemath ko la om uh.
E estes foram os filhos de Rehuel: Nahath, e Zerah, Shammah, e Mizzah: estes foram os filhos de Basemath, mulher de Esaú.
14 Esau yuu, Zibeon nu Anah canu Oholibamah carhoek he khaw om uh tih, Esau ham Jeush, Jalam, Koraha sak pah.
E estes foram os filhos de Aholibamah, filha de Anah, filha de Zibeon, mulher de Esaú: e pariu a Esaú: Jeush, e Jalam, e Corah.
15 Esau cadil khuikah khoboei rhoek he tah, Esau caming Eliphaz kocaah khoboei Teman, khoboei Omar, khoboei Zepho, khoboei Kenaz,
Estes são os principes dos filhos de Esaú; o filhos de Eliphaz, o primogenito de Esaú, foram: o principe Teman, o principe Omar, o principe Zepho, o principe Kenaz,
16 khoboei Korah, khoboei Gatam, khoboei Amalek om tih amih te tah Edom kho kah Eliphaz khoboei, Adah ko rhoek ni.
O principe Corah, o principe Gatam, o principe Amalek; estes são os principes de Eliphaz na terra de Edom, estes são os filhos de Adah.
17 Esau capa Reuel kocarhoek he khaw, khoboei Nahath, khoboei Zerah, khoboei Shammah, khoboei Mizzah om tih amih he Edom kho kah Esau yuu Basemath ko Reuel khoboei rhoek ni.
E estes são os filhos de Rehuel, filho de Esaú: o principe Nahath, o principe Zerah, o principe Shammah, o principe Mizzah; estes são os principes de Rehuel, na terra de Edom, estes são os filhos de Besemath, mulher de Esaú.
18 Esau yuu Oholibamah kah ca rhoek khaw khoboei Jeush, khoboei Jalam, khoboei Korah om tih amih he Esau yuu, Anah nu, Oholibamah ko kah khoboei rhoek ni.
E estes são os filhos de Aholibamah, mulher de Esaú: o principe Jeush, o principe Jalam, o principe Corah; estes são os principes do Aholibamah, filha de Anah, mulher de Esaú.
19 He rhoek he tah Esau Edom carhoek neh amamih kah khoboei rhoek ni.
Estes são os filhos de Esaú, e estes são seus principes: elle é Edom.
20 Hekah rhoek he tah Lotan, Shobal, Zibeon, Anah,
Estes são os filhos de Seir horeo, moradores d'aquella terra: Lotan, e Sobal e Zibeon, e Anah.
21 Dishon, Ezer, Dishan paengpang kah kho aka sa Khori hoel Seir ca rhoek tih Edom kho kah Seir koca, Khori khoboei rhoek ni.
E Dishon, e Eser, e Dishan; estes são os principes dos horeos, filhos de Seir, na terra de Edom.
22 Lotan ca rhoi khaw Khori neh Hemam om tih Timna he Lotan ngannu ni.
E os filhos de Lotan foram: Hori e Hemam; e a irmã de Lotan era Timnah.
23 Shobal carhoek he khaw Alvan, Manahath, Ebal, Shepho, Onam om.
Estes são os filhos de Sobal: Alvan, e Manahath, e Ebal, e Shepho, e Onam.
24 Zibeon ca rhoek khaw Aiah neh Anah om tih Anah loh he a napa Zibeon kah laak a luem vaengah khosoek ah tuibae sih a hmuh.
E estes são os filhos de Zibeon: Ajah, e Anah; este é o Anah que achou os mulos no deserto, quando apascentava os jumentos de Zibeon seu pae.
25 Anah ca rhoek khaw Dishon neh Anah canu Oholibamah te om.
E estes são os filhos de Anah: Dishon, e Aholibamah, a filha de Anah.
26 Te phoeiah Dishon kocarhoek he Hemdan, Eshban, Ithran neh Keran om.
E estes são os filhos de Dishon: Hemdam, e Eshban, e Ithran, e Cheran.
27 Ezer kocarhoek he Bilhan, Zaavan neh Akan om.
Estes são os filhos de Eser: Bilhan, e Zaavan, e Akan.
28 Dishan koca he Uz neh Aran.
Estes são os filhos de Dishan: Uz, e Aran.
29 Khori khoboei rhoek la khoboei Lotan, khoboei Shobal, khoboei Zibeon, khoboei Anah.
Estes são os principes dos horeos: O principe Lotan, o principe Shobal, o principe Zibeon, o principe Anah,
30 khoboei Dishon, khoboei Ezer, khoboei Dishan om tih amih he tah Seir kho ah khoboei la aka om Khori khoboei rhoek ni.
O principe Dishon, o principe Eser, o principe Dishan; estes são os principes dos horeos segundo seus principes na terra de Seir.
31 Tedae phoeiah Israel ca khuikah manghai la pakhat khaw a manghai uh hlanah Edom kho ah manghai la aka ngol manghairhoek te tah Esau ko rhoek ni.
E estes são os reis que reinaram na terra de Edom, antes que reinasse rei algum sobre os filhos d'Israel.
32 Beor capa Bela loh Edom aha manghai vaengkah a khopuei ming te tah Dinnabah ni.
Reinou pois em Edom Bela, filho de Beor, e o nome da sua cidade foi Dinhaba.
33 Belaa duek phoeiah anih hnukthoi la Bozrah kah Zerah capa Jobab te pahoi manghai van.
E morreu Bela; e Jobab, filho de Zerah de Bosrah, reinou em seu logar.
34 Jobaba duek phoeiah a yuengla Temani kho kah Hushamte manghai la om.
E morreu Jobab; e Husam, da terra dos Temanitas, reinou em seu logar.
35 Hushama duek phoeiah anih yuengla Moab kho kah Midian aka tloek Bedad capa Hadadte manghai la om. Te vaengkah a khopuei mingte Avith ni.
E morreu Husam, e em seu logar reinou Hadad, filho de Bedad, o que feriu a Midian no campo de Moab; e o nome da sua cidade foi Avith.
36 Hadada duek phoeiah anih yuengla Masrekah lamkah Samlahte manghai la om.
E morreu Hadad: e Samlah de Masreca reinou em seu logar.
37 Samlaha duek phoeiah anih yuengla tuiva kaeng, Rehoboth lamkah Saul loh manghai a bi.
E morreu Samlah; e Shaul de Rehoboth, pelo rio, reinou em seu logar.
38 Saula duek phoeiah anih yuengla Akbor capa Baalhanan loh manghai a bi.
E morreu Shaul; e Baal-hanan, filho de Achbor, reinou em seu logar.
39 Akbor capa Baalhanana duek phoeiah anih yuengla Hadadte manghai. Te vaengkah a khopuei mingte Pau ni. Te phoeiah a yuu ming te tah Mehetebel, Mezahab nu Matred canu ni.
E morreu Baal-hanan, filho de Achbor; e Hadar reinou em seu logar, e o nome da sua cidade foi Pau; e o nome de sua mulher foi Mehetabel, filha de Matred, filha de Mezahab.
40 Te phoeiah amah hmuen ah amah huiko, amah ming neh aka boei Esau ko kah khoboeirhoek ming te tah, khoboei Timna, khoboei Alva, khoboei Jetheth,
E estes são os nomes dos principes de Esaú; segundo as suas gerações, segundo os seus logares, com os seus nomes: o principe Timnah, o principe Alvah, o principe Jetheth,
41 khoboei Oholibamah, khoboei Elah, khoboei Pinon,
O principe Aholibamah, o principe Elah o principe Pinon,
42 khoboei Kenaz, khoboei Teman, khoboei Mibzar,
O principe Kenez, o principe Teman, o principe Mibzar,
43 khoboei Magdiel, khoboei Iram om. Amih he amamih kah a khohut khohmuen kah a tolrhum ah aka boei Edom khoboei rhoek ni. Esau he Edom kah a napa ni.
O principe Magdiel, o principe Iram: estes são os principes de Edom, segundo as suas habitações, na terra da sua possessão; este é Esaú, pae de Edom.

< Suencuek 36 >