< Suencuek 10 >

1 Te phoeiah hekah he tah Noah ca rhoek Shem, Ham, neh Japheth neh tuilii phoeiah amih loh a sak a ca rhoek kah rhuirhong ni.
Estos son los descendientes de Sem, Cam y Jafet, hijos de Noé, a quienes les nacieron hijos después del diluvio.
2 Japheth ca rhoek la Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, neh Tiras om.
Los hijos de Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javán, Tubal, Mesec y Tiras.
3 Te phoeiah Gomer ca rhoek la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah om.
Los hijos de Gomer: Askenaz, Rifat y Togarma.
4 Te phoeiah Javan ca rhoek la Elishah, Tarshish, Kittim, neh Dodanim om.
Los hijos de Javán: Elisha, Tarsis, Kitim y Dodanim.
5 Amih lamkah ni sanglak kah namtom loh amah khohmuen la amah ol neh amah huiko loh amah namtu khuiah rhip a caeh uh.
A partir de estos fueron pobladas las costas, cada uno en sus territorios, según su lengua, por sus familias en sus naciones.
6 Te phoeiah Ham ca rhoek la Khusah, Mizraim, Put neh Kanaan om.
Los hijos de Cam: Cus, Mizraim, Fut y Canaán.
7 Te phoeiah Kusah ca rhoek la Seba, Havilah, Sabtah, Raamah neh Sabteka om tih Raamah ca rhoi la Sheba neh Dedan om.
Los hijos de Cus: Seba, Havila, Sabta, Raama y Sabteca. Los hijos de Raama: Seba y Dedán.
8 Te phoeiah Kusah loh Nimrod te a sak tih anih te diklai hmankah hlangrhalh lamhmacuek la om.
Cus también engendró a Nimrod, el cual comenzó a ser poderoso en la tierra.
9 Anih te BOEIPA mikhmuh ah sayuep hlangrhalh la a om van dongah, “BOEIPA hmai ah sayuep hlangrhalh Nimrod van ni,” a ti.
Él fue intrépido cazador enfrentado a Yavé. Por esto se dice: Como Nimrod, intrépido cazador enfrentado a Yavé.
10 Te dongah anih kah khohmuen a tongnah tah Babylon, Erek, Akkad neh Shinar ram Kalneh ni.
El principio de su reino fue Babel, Erec, Acad y Calne, en tierra de Sinar.
11 Te khohmuen lamkah Assyria la cet tih Nineveh, Rehobothir, neh Kalah te a thoh.
Salió de aquella tierra, y al ser fortalecido, edificó Nínive, Ciudad Rehobot, Cala
12 Te phoeiah Nineveh laklo neh Kalah laklo kah Resen te tah khopuei len la om.
y Resen, entre Nínive y Cala, la cual es una ciudad grande.
13 Te phoeiah Mizraim loh Ludim khaw, Anamim khaw, Lehabim neh Naptuhim khaw,
Mizraim engendró a Ludim, a Anamim, a Lehabim, a Naftuhim,
14 Pathrusim neh Philisti lamkah aka lo Kasluhim neh Kapthorim khaw a sak.
a Patrusim, a Casluhim, de donde salieron los filisteos, y a Caftorim.
15 Kanaan loh a caming la Sidon phoeiah Kheth,
Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Het,
16 Jebusi, Amori, Girhashi,
al jebuseo, al amorreo al gergeseo,
17 Khivee, Arkit, Sinih,
al heveo, al araceo, al sineo,
18 Arvadi, Zemari, neh Hamathiti te a sak tih a hnukah Kanaan koca la taekyak uh.
al arvadeo, al zemareo y al hemateo. Después se dispersaron las familias de los cananeos.
19 Te phoeiah Kanaani kah khorhi aka om te Sidon lamkah Gerar benkah Gaza due na cet ni. Sodom taengkah Gomorrah, Admah, Zeboim neh Lasha due na cet ni.
La frontera del cananeo iba desde Sidón en dirección a Gerar, hasta Gaza, y en dirección de Sodoma, Gomorra, Adma y Zeboim, hasta Lasa.
20 Hekah he amah khohmuen ah amah namtu kah ol, amah huiko neh aka om Ham ca rhoek ni.
Estos son los hijos de Cam por sus familias y sus lenguas, sus territorios y sus naciones.
21 A ham Japheth mana, Eber ca rhoek boeih kah a napa Shem long khaw, ca a sak.
También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Heber, y hermano mayor de Jafet.
22 Shem koca ah Elam neh Assyria, Arpaxad, Lud neh Aram om.
Los hijos de Sem fueron Elam, Asur, Arfaxad, Lud y Aram.
23 Aram ca rhoek la Uz, Huul, Gether neh Mash om.
Los hijos de Aram fueron Uz, Hul, Geter y Mas.
24 Arphashad long khaw Shelah a sak tih Shelah loh Eber te a sak.
Arfaxad engendró a Sala, y Sala engendró a Heber.
25 Eber te ca panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat kah a ming te Palak la om tih a mana ming te Yoktawn la om.
A Heber le nacieron dos hijos: El nombre del primero fue Peleg, porque en sus días la tierra fue dividida. El nombre de su hermano fue Joctán.
26 Yoktawn loh Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Joctán engendró a Almodad, a Selef, a Hazar-mavet, a Jera,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
a Adoram, a Uzal, a Dicla,
28 Obal, Abimael, Sheba,
a Obal, a Abimael, a Seba,
29 Ophir, Havilah, neh Jobab a sak. Te rhoek te Yawktawn kah a ca boeih ni.
a Ofir, a Havila y a Jobab. Todos éstos fueron hijos de Joctán.
30 Te dongah Mesha lamkah Sephar khothoeng tlang due na caeh vaengah amih kah tolrhum la om.
Su vivienda fue desde Mesa en dirección a Sefar, en la montaña oriental.
31 Hekah rhoek he amah namtu neh amah khorhi ah amah ol la amah huiko neh aka om Shem ca rhoek ni.
Estos son los hijos de Sem según sus familias, sus lenguas y sus tierras en sus naciones.
32 He tah amah namtu ah amamih kah rhuirhong la aka om Noah ca rhoek kah a huiko rhoek ni. Te dongah tuilii phoeiah he lamkah ni namtom rhoek loh diklai hmanah a yaal uh.
Tales fueron los hijos de Noé por sus familias en sus naciones. De éstas fueron divididas las naciones de la tierra después del diluvio.

< Suencuek 10 >