< Suencuek 10 >

1 Te phoeiah hekah he tah Noah ca rhoek Shem, Ham, neh Japheth neh tuilii phoeiah amih loh a sak a ca rhoek kah rhuirhong ni.
Now these are the generations of the sonnes of Noah, Shem, Ham and Iapheth: vnto whom sonnes were borne after the flood.
2 Japheth ca rhoek la Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, neh Tiras om.
The sonnes of Iapheth were Gomer and Magog, and Madai, and Iauan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Te phoeiah Gomer ca rhoek la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah om.
And the sonnes of Gomer, Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Te phoeiah Javan ca rhoek la Elishah, Tarshish, Kittim, neh Dodanim om.
Also the sonnes of Iauan, Elishah and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
5 Amih lamkah ni sanglak kah namtom loh amah khohmuen la amah ol neh amah huiko loh amah namtu khuiah rhip a caeh uh.
Of these were the yles of the Gentiles deuided in their landes, euery man after his tongue, and after their families in their nations.
6 Te phoeiah Ham ca rhoek la Khusah, Mizraim, Put neh Kanaan om.
Moreouer, ye sonnes of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 Te phoeiah Kusah ca rhoek la Seba, Havilah, Sabtah, Raamah neh Sabteka om tih Raamah ca rhoi la Sheba neh Dedan om.
And the sonnes of Cush, Seba and Hauilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: also the sonnes of Raamah were Sheba and Dedan.
8 Te phoeiah Kusah loh Nimrod te a sak tih anih te diklai hmankah hlangrhalh lamhmacuek la om.
And Cush begate Nimrod, who began to be mightie in the earth.
9 Anih te BOEIPA mikhmuh ah sayuep hlangrhalh la a om van dongah, “BOEIPA hmai ah sayuep hlangrhalh Nimrod van ni,” a ti.
He was a mightie hunter before the Lord. wherefore it is saide, As Nimrod the mightie hunter before the Lord.
10 Te dongah anih kah khohmuen a tongnah tah Babylon, Erek, Akkad neh Shinar ram Kalneh ni.
And the beginning of his kingdome was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
11 Te khohmuen lamkah Assyria la cet tih Nineveh, Rehobothir, neh Kalah te a thoh.
Out of that land came Asshur, and builded Niniueh, and the citie Rehoboth, and Calah:
12 Te phoeiah Nineveh laklo neh Kalah laklo kah Resen te tah khopuei len la om.
Resen also betweene Niniueh and Calah: this is a great citie.
13 Te phoeiah Mizraim loh Ludim khaw, Anamim khaw, Lehabim neh Naptuhim khaw,
And Mizraim begate Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim.
14 Pathrusim neh Philisti lamkah aka lo Kasluhim neh Kapthorim khaw a sak.
Pathrusim also, and Casluhim (out of whom came the Philistims) and Caphtorims.
15 Kanaan loh a caming la Sidon phoeiah Kheth,
Also Canaan begat Zidon his first borne, and Heth,
16 Jebusi, Amori, Girhashi,
And Iebusi, and Emori, and Girgashi,
17 Khivee, Arkit, Sinih,
And Hiui, and Arki, and Sini,
18 Arvadi, Zemari, neh Hamathiti te a sak tih a hnukah Kanaan koca la taekyak uh.
And Aruadi, and Zemari, and Hamathi: and afterwarde were the families of the Canaanites spred abroade.
19 Te phoeiah Kanaani kah khorhi aka om te Sidon lamkah Gerar benkah Gaza due na cet ni. Sodom taengkah Gomorrah, Admah, Zeboim neh Lasha due na cet ni.
Then the border of the Canaanites was from Zidon, as thou commest to Gerar vntil Azzah, and as thou goest vnto Sodom, and Gomorah, and Admah, and Zeboijm, euen vnto Lasha.
20 Hekah he amah khohmuen ah amah namtu kah ol, amah huiko neh aka om Ham ca rhoek ni.
These are the sonnes of Ham according to their families, according to their tongues in their countries and in their nations.
21 A ham Japheth mana, Eber ca rhoek boeih kah a napa Shem long khaw, ca a sak.
Vnto Shem also the father of all the sonnes of Eber, and elder brother of Iapheth were children borne.
22 Shem koca ah Elam neh Assyria, Arpaxad, Lud neh Aram om.
The sonnes of Shem were Elam and Asshur, and Arpachshad, and Lud, and Aram.
23 Aram ca rhoek la Uz, Huul, Gether neh Mash om.
And the sonnes of Aram, Vz and Hul, and Gether and Mash.
24 Arphashad long khaw Shelah a sak tih Shelah loh Eber te a sak.
Also Arpachshad begate Shelah, and Shelah begate Eber.
25 Eber te ca panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat kah a ming te Palak la om tih a mana ming te Yoktawn la om.
Vnto Eber also were borne two sonnes: the name of the one was Peleg: for in his dayes was the earth diuided: and his brothers name was Ioktan.
26 Yoktawn loh Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Then Ioktan begate Almodad and Sheleph, and Hazarmaueth, and Ierah,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
And Hadoram, and Vzal, and Dicklah,
28 Obal, Abimael, Sheba,
And Obal, and Abimael, and Sheba,
29 Ophir, Havilah, neh Jobab a sak. Te rhoek te Yawktawn kah a ca boeih ni.
And Ophir, and Hauilah, and Iobab: all these were the sonnes of Ioktan.
30 Te dongah Mesha lamkah Sephar khothoeng tlang due na caeh vaengah amih kah tolrhum la om.
And their dwelling was from Mesha, as thou goest vnto Sephar a mount of the East.
31 Hekah rhoek he amah namtu neh amah khorhi ah amah ol la amah huiko neh aka om Shem ca rhoek ni.
These are the sonnes of Shem according to their families, according to their tongues, in their countreis and nations.
32 He tah amah namtu ah amamih kah rhuirhong la aka om Noah ca rhoek kah a huiko rhoek ni. Te dongah tuilii phoeiah he lamkah ni namtom rhoek loh diklai hmanah a yaal uh.
These are the families of the sonnes of Noah, after their generations among their people: and out of these were the nations diuided in the earth after the flood.

< Suencuek 10 >