< Suencuek 10 >
1 Te phoeiah hekah he tah Noah ca rhoek Shem, Ham, neh Japheth neh tuilii phoeiah amih loh a sak a ca rhoek kah rhuirhong ni.
These are the generations of the sons of Noe: Sem, Cham, and Japheth: and unto them sons were born after the flood.
2 Japheth ca rhoek la Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, neh Tiras om.
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Thubal, and Mosoch, and Thiras.
3 Te phoeiah Gomer ca rhoek la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah om.
And the sons of Gomer: Ascenez and Riphath and Thogorma.
4 Te phoeiah Javan ca rhoek la Elishah, Tarshish, Kittim, neh Dodanim om.
And the sons of Javan: Elisa and Tharsis, Cetthim and Dodanim.
5 Amih lamkah ni sanglak kah namtom loh amah khohmuen la amah ol neh amah huiko loh amah namtu khuiah rhip a caeh uh.
By these were divided the islands of the Gentiles in their lands, every one according to his tongue and their families in their nations.
6 Te phoeiah Ham ca rhoek la Khusah, Mizraim, Put neh Kanaan om.
And the sons of Cham: Chus, and Mesram, and Phuth, and Chanaan.
7 Te phoeiah Kusah ca rhoek la Seba, Havilah, Sabtah, Raamah neh Sabteka om tih Raamah ca rhoi la Sheba neh Dedan om.
And the sons of Chus: Saba, and Hevila, and Sabatha, and Regma, and Sabatacha. The sons of Regma: Saba and Dadan.
8 Te phoeiah Kusah loh Nimrod te a sak tih anih te diklai hmankah hlangrhalh lamhmacuek la om.
Now Chus begot Nemrod: he began to be mighty on the earth.
9 Anih te BOEIPA mikhmuh ah sayuep hlangrhalh la a om van dongah, “BOEIPA hmai ah sayuep hlangrhalh Nimrod van ni,” a ti.
And he was a stout hunter before the Lord. Hence came a proverb: Even as Nemrod the stout hunter before the Lord.
10 Te dongah anih kah khohmuen a tongnah tah Babylon, Erek, Akkad neh Shinar ram Kalneh ni.
And the beginning of his kingdom was Babylon, and Arach, and Achad, and Chalanne in the land of Sennaar.
11 Te khohmuen lamkah Assyria la cet tih Nineveh, Rehobothir, neh Kalah te a thoh.
Out of that land came forth Assur, and built Ninive, and the streets of the city, and Chale.
12 Te phoeiah Nineveh laklo neh Kalah laklo kah Resen te tah khopuei len la om.
Resen also between Ninive and Chale: this is the great city.
13 Te phoeiah Mizraim loh Ludim khaw, Anamim khaw, Lehabim neh Naptuhim khaw,
And Mesraim begot Ludim, and Anamim, and Laabim, Nepthuim,
14 Pathrusim neh Philisti lamkah aka lo Kasluhim neh Kapthorim khaw a sak.
And Phetrusim, and Chasluim; of whom came forth the Philistines, and the Capthorim.
15 Kanaan loh a caming la Sidon phoeiah Kheth,
And Chanaan begot Sidon, his firstborn, the Hethite,
16 Jebusi, Amori, Girhashi,
And the Jebusite, and the Amorrhite, and the Gergesite,
The Hevite and the Aracite: the Sinite,
18 Arvadi, Zemari, neh Hamathiti te a sak tih a hnukah Kanaan koca la taekyak uh.
And the Aradian, the Samarite, and the Hamathite: and afterwards the families of the Chanaanites were spread abroad.
19 Te phoeiah Kanaani kah khorhi aka om te Sidon lamkah Gerar benkah Gaza due na cet ni. Sodom taengkah Gomorrah, Admah, Zeboim neh Lasha due na cet ni.
And the limits of Chanaan were from Sidon as one comes to Gerara even to Gaza, until thou enter Sodom and Gomorrha, and Adama, and Seboim even to Lesa.
20 Hekah he amah khohmuen ah amah namtu kah ol, amah huiko neh aka om Ham ca rhoek ni.
These are the children of Cham in their kindreds, and tongues, and generations, and lands, and nations.
21 A ham Japheth mana, Eber ca rhoek boeih kah a napa Shem long khaw, ca a sak.
Of Sem also, the father of all the children of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
22 Shem koca ah Elam neh Assyria, Arpaxad, Lud neh Aram om.
The sons of Sem: Elam and Assur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Aram ca rhoek la Uz, Huul, Gether neh Mash om.
The sons of Aram: Us and Hull, and Gether, and Mess.
24 Arphashad long khaw Shelah a sak tih Shelah loh Eber te a sak.
But Arphaxad begot Sale, of whom was born Heber.
25 Eber te ca panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat kah a ming te Palak la om tih a mana ming te Yoktawn la om.
And to Heber were born two sons: the name of the one was Phaleg, because in his days the earth was divided: and his brother’s name Jectan.
26 Yoktawn loh Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
Which Jectan begot Elmodad, and Saleph, and Asarmoth, Jare,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
And Aduram, and Uzal, and Decla,
And Ebal, and Abimael, Saba,
29 Ophir, Havilah, neh Jobab a sak. Te rhoek te Yawktawn kah a ca boeih ni.
And Ophir, and Hevila, and Jobab. All these were the sons of Jectan.
30 Te dongah Mesha lamkah Sephar khothoeng tlang due na caeh vaengah amih kah tolrhum la om.
And their dwelling was from Messa as we go on as far as Sephar, a mountain in the east.
31 Hekah rhoek he amah namtu neh amah khorhi ah amah ol la amah huiko neh aka om Shem ca rhoek ni.
These are the children of Sem according to their kindreds and tongues, and countries in their nations.
32 He tah amah namtu ah amamih kah rhuirhong la aka om Noah ca rhoek kah a huiko rhoek ni. Te dongah tuilii phoeiah he lamkah ni namtom rhoek loh diklai hmanah a yaal uh.
These are the families of Noe, according to their peoples and nations. By these were the nations divided on the earth after the flood.