< Suencuek 10 >
1 Te phoeiah hekah he tah Noah ca rhoek Shem, Ham, neh Japheth neh tuilii phoeiah amih loh a sak a ca rhoek kah rhuirhong ni.
These are the generations of the sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth, and of the sons who were born to them after the great flood.
2 Japheth ca rhoek la Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, neh Tiras om.
The sons of Japheth were Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
3 Te phoeiah Gomer ca rhoek la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah om.
And then the sons of Gomer were Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
4 Te phoeiah Javan ca rhoek la Elishah, Tarshish, Kittim, neh Dodanim om.
And the sons of Javan were Elishah, and Tarshish, Kittim, and Rodanim.
5 Amih lamkah ni sanglak kah namtom loh amah khohmuen la amah ol neh amah huiko loh amah namtu khuiah rhip a caeh uh.
The islands of the Gentiles were divided by these into their regions, each one according to his tongue, and their families in their nations.
6 Te phoeiah Ham ca rhoek la Khusah, Mizraim, Put neh Kanaan om.
And the Sons of Ham were Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
7 Te phoeiah Kusah ca rhoek la Seba, Havilah, Sabtah, Raamah neh Sabteka om tih Raamah ca rhoi la Sheba neh Dedan om.
And the sons of Cush were Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were Sheba and Dadan.
8 Te phoeiah Kusah loh Nimrod te a sak tih anih te diklai hmankah hlangrhalh lamhmacuek la om.
And then Cush conceived Nimrod; he began to be powerful on the earth.
9 Anih te BOEIPA mikhmuh ah sayuep hlangrhalh la a om van dongah, “BOEIPA hmai ah sayuep hlangrhalh Nimrod van ni,” a ti.
And he was an able hunter before the Lord. From this, a proverb came forth: ‘Just like Nimrod, an able hunter before the Lord.’
10 Te dongah anih kah khohmuen a tongnah tah Babylon, Erek, Akkad neh Shinar ram Kalneh ni.
And so, the beginning of his kingdom was Babylon, and Erech, and Accad, and Chalanne, in the land of Shinar.
11 Te khohmuen lamkah Assyria la cet tih Nineveh, Rehobothir, neh Kalah te a thoh.
From that land, Assur came forth, and he built Nineveh, and the streets of the city, and Calah,
12 Te phoeiah Nineveh laklo neh Kalah laklo kah Resen te tah khopuei len la om.
and also Resen, between Nineveh and Calah. This is a great city.
13 Te phoeiah Mizraim loh Ludim khaw, Anamim khaw, Lehabim neh Naptuhim khaw,
And truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, Naphtuhim,
14 Pathrusim neh Philisti lamkah aka lo Kasluhim neh Kapthorim khaw a sak.
and Pathrusim, and Casluhim, from whom came forth the Philistines and the Caphtorim.
15 Kanaan loh a caming la Sidon phoeiah Kheth,
Then Canaan conceived Sidon his firstborn, the Hittite,
16 Jebusi, Amori, Girhashi,
and the Jebusite, and the Amorite, the Girgashite,
the Hivite, and the Arkite: the Sinite,
18 Arvadi, Zemari, neh Hamathiti te a sak tih a hnukah Kanaan koca la taekyak uh.
and the Arvadian, the Samarite, and the Hamathite. And after this, the peoples of the Canaanites became widespread.
19 Te phoeiah Kanaani kah khorhi aka om te Sidon lamkah Gerar benkah Gaza due na cet ni. Sodom taengkah Gomorrah, Admah, Zeboim neh Lasha due na cet ni.
And the borders of Canaan went, as one travels, from Sidon to Gerar, even to Gaza, until one enters Sodom and Gomorrah, and from Admah and Zeboiim, even to Lesa.
20 Hekah he amah khohmuen ah amah namtu kah ol, amah huiko neh aka om Ham ca rhoek ni.
These are the sons of Ham in their kindred, and tongues, and generations, and lands, and nations.
21 A ham Japheth mana, Eber ca rhoek boeih kah a napa Shem long khaw, ca a sak.
Likewise, from Shem, the father of all the sons of Heber, the elder brother of Japheth, sons were born.
22 Shem koca ah Elam neh Assyria, Arpaxad, Lud neh Aram om.
The sons of Shem were Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
23 Aram ca rhoek la Uz, Huul, Gether neh Mash om.
The sons of Aram were Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
24 Arphashad long khaw Shelah a sak tih Shelah loh Eber te a sak.
But truly, Arphaxad conceived Shelah, from whom was born Eber.
25 Eber te ca panit a sak dae anih tue vaengah khohmuen a tael dongah pakhat kah a ming te Palak la om tih a mana ming te Yoktawn la om.
And to Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth became divided, and his brother’s name was Joktan.
26 Yoktawn loh Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
This Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, Jerah
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
and Hadoram, and Uzal and Diklah,
and Obal and Abimael, Sheba
29 Ophir, Havilah, neh Jobab a sak. Te rhoek te Yawktawn kah a ca boeih ni.
and Ophir, and Havilah and Jobab. All these were the sons of Joktan.
30 Te dongah Mesha lamkah Sephar khothoeng tlang due na caeh vaengah amih kah tolrhum la om.
And their habitation extended from Messa, as one sojourns, even to Sephar, a mountain in the east.
31 Hekah rhoek he amah namtu neh amah khorhi ah amah ol la amah huiko neh aka om Shem ca rhoek ni.
These are the sons of Shem according to their kindred, and tongues, and the regions within their nations.
32 He tah amah namtu ah amamih kah rhuirhong la aka om Noah ca rhoek kah a huiko rhoek ni. Te dongah tuilii phoeiah he lamkah ni namtom rhoek loh diklai hmanah a yaal uh.
These are the families of Noah, according to their peoples and nations. The nations became divided according to these, on the earth after the great flood.