< Suencuek 10 >
1 Te phoeiah hekah he tah Noah carhoek Shem, Ham, neh Japheth neh tuilii phoeiah amihloh a saka carhoek kah rhuirhong ni.
Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: these are the sons which they had after the great flow of waters
2 Japheth ca rhoek la Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshek, neh Tiras om.
The sons of Japheth: Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras.
3 Te phoeiah Gomer ca rhoek la Ashkenaz, Riphath neh Togarmah om.
And the sons of Gomer: Ashkenaz and Riphath and Togarmah.
4 Te phoeiah Javan ca rhoek la Elishah, Tarshish, Kittim, neh Dodanim om.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, the Kittim and the Dodanim.
5 Amih lamkah ni sanglak kah namtom loh amah khohmuen la amah ol neh amah huiko loh amah namtu khuiah rhipa caeh uh.
From these came the nations of the sea-lands, with their different families and languages.
6 Te phoeiah Ham ca rhoek la Khusah, Mizraim, Put neh Kanaan om.
And the sons of Ham: Cush and Mizraim and Put and Canaan.
7 Te phoeiah Kusah ca rhoek la Seba, Havilah, Sabtah, Raamah neh Sabteka om tih Raamah ca rhoi la Sheba neh Dedan om.
And the sons of Cush: Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca; and the sons of Raamah: Sheba and Dedan.
8 Te phoeiah Kusah loh Nimrod tea saktih anihte diklai hmankah hlangrhalh lamhmacuek la om.
And Cush was the father of Nimrod, who was the first of the great men of the earth.
9 Anihte BOEIPA mikhmuh ah sayuep hlangrhalhlaa om van dongah, “BOEIPA hmaiah sayuep hlangrhalh Nimrod van ni,” a ti.
He was a very great bowman, so that there is a saying, Like Nimrod, a very great bowman.
10 Te dongah anih kah khohmuena tongnah tah Babylon, Erek, Akkad neh Shinar ram Kalneh ni.
And at the first, his kingdom was Babel and Erech and Accad and Calneh, in the land of Shinar.
11 Te khohmuen lamkah Assyria la cettih Nineveh, Rehobothir, neh Kalah tea thoh.
From that land he went out into Assyria, building Nineveh with its wide streets and Calah,
12 Te phoeiah Nineveh laklo neh Kalah laklo kah Resen te tah khopuei len la om.
And Resen between Nineveh and Calah, which is a very great town.
13 Te phoeiah Mizraim loh Ludim khaw, Anamim khaw, Lehabim neh Naptuhim khaw,
And Mizraim was the father of the Ludim and Anamim and Lehabim and Naphtuhim;
14 Pathrusim neh Philisti lamkah aka lo Kasluhim neh Kapthorim khaw a sak.
And Pathrusim and Casluhim and Caphtorim, from whom came the Philistines.
15 Kanaan loh a caming la Sidon phoeiah Kheth,
And Canaan was the father of Zidon, who was his oldest son, and Heth,
16 Jebusi, Amori, Girhashi,
And the Jebusite and the Amorite and the Girgashite,
And the Hivite and the Arkite and the Sinite,
18 Arvadi, Zemari, neh Hamathiti te a sak tih a hnukah Kanaan koca la taekyak uh.
And the Arvadite and the Zemarite and the Hamathite; after that the families of the Canaanites went far and wide in all directions;
19 Te phoeiah Kanaani kah khorhi aka om te Sidon lamkah Gerar benkah Gaza due na cet ni. Sodom taengkah Gomorrah, Admah, Zeboim neh Lasha due na cet ni.
Their country stretching from Zidon to Gaza, in the direction of Gerar; and to Lasha, in the direction of Sodom and Gomorrah and Admah and Zeboiim.
20 Hekah he amah khohmuenah amah namtu kah ol, amah huiko neh aka om Ham ca rhoek ni.
All these, with their different families, languages, lands, and nations, are the offspring of Ham.
21 A ham Japheth mana, Eber carhoek boeih kaha napa Shem long khaw, ca a sak.
And Shem, the older brother of Japheth, the father of the children of Eber, had other sons in addition.
22 Shem kocaah Elam neh Assyria, Arpaxad, Lud neh Aram om.
These are the sons of Shem: Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram.
23 Aram carhoek la Uz, Huul, Gether neh Mash om.
And the sons of Aram: Uz and Hul and Gether and Mash.
24 Arphashad long khaw Shelaha saktih Shelah loh Eber tea sak.
And Arpachshad became the father of Shelah; and Shelah became the father of Eber.
25 Eber te ca panita sak dae anih tue vaengah khohmuena tael dongah pakhat kaha ming te Palak la om tih a mana mingte Yoktawn la om.
And Eber had two sons: the name of the one was Peleg, because in his time the peoples of the earth became separate; and his brother's name was Joktan.
26 Yoktawn loh Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
And Joktan was the father of Almodad and Sheleph and Hazarmaveth and Jerah
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
And Hadoram and Uzal and Diklah
And Obal and Abimael and Sheba
29 Ophir, Havilah, neh Jobab a sak. Te rhoekte Yawktawn kah a ca boeih ni.
And Ophir and Havilah and Jobab; all these were the sons of Joktan.
30 Te dongah Mesha lamkah Sephar khothoeng tlang due na caeh vaengah amih kah tolrhum la om.
And their country was from Mesha, in the direction of Sephar, the mountain of the east.
31 Hekah rhoek he amah namtu neh amah khorhi ah amah ol la amah huiko neh aka om Shem ca rhoek ni.
These, with their families and their languages and their lands and their nations, are the offspring of Shem.
32 He tah amah namtuah amamih kah rhuirhong la aka om Noah carhoek kaha huiko rhoek ni. Te dongah tuilii phoeiah he lamkah ni namtom rhoek loh diklai hmanaha yaal uh.
These are the families of the sons of Noah, in the order of their generations and their nations: from these came all the nations of the earth after the great flow of waters.