< Galati 5 >

1 Mamih kah poenghalnah ham Khrih loh n'loeih sak dongah khak pai lamtah sal kah hnamkun te koep ngai boeh.
In the freedom, then, with which Christ made you free—stand, and do not be held fast again by a yoke of servitude.
2 Kai, Paul loh nangmih taengah, “Yahvin na rhet uh pueng atah Khrih he nangmih ham a phu om mahpawh,” ka ti coeng he.
Behold! I, Paul, say to you, that if you are [to be] circumcised, Christ will profit you nothing;
3 Te phoeiah yahvin aka rhet hlang boeih tah olkhueng te boeih vai ham laiba om tila koep ka laipai.
and I testify again to every man circumcised, that he is a debtor to do the whole law;
4 Khrih lamkah naka nong tih olkhueng neh aka tang long tah lungvatnah na hlong coeng.
you were voided from the Christ, you who are declared righteous in law; you fell away from grace;
5 Mamih loh duengnah dongkah ngaiuepnah te tangnah mueihla neh n'lamtawn uh.
for we by the Spirit, by faith, wait for a hope of righteousness,
6 Te dongah Jesuh Khrih ah yahvinrhet khaw tloe pawh, pumdul khaw pakhat pataeng a tloe moenih. Tedae tangnah tah lungnah dongah pongthoo ta.
for in Christ Jesus neither circumcision avails anything, nor uncircumcision, but faith working through love.
7 Balh na yong uh tih oltak te ngaitang pawt ham unim nangmih aka mah.
You were running well; who hindered you [so as] not to obey the truth?
8 Hloihhlamnah tah nangmih aka khue taeng lamkah moenih.
The persuasion [is] not of Him who is calling you!
9 Tolrhu thamap ca vaidam hlom boeih a rhoi sak.
A little leaven leavens the whole lump;
10 Kai loh Boeipa dongah nangmih kan pangtung thil te a tloe la poek uh boeh. Tedae nangmih aka hinghuen tah u khaw om mai saeh laitloeknah a phueih bitni.
I have confidence in regard to you in the LORD that you will not be otherwise minded; and he who is troubling you will bear the judgment, whoever he may be.
11 Tedae ka manuca rhoek aw, yahvinrhetnah ka hoe pueng atah balae tih vawk n'hnaemtaek. Te dongah thangkui long tah thinglam dongkah ni a. hmil.
And I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling-block of the Cross has been done away [with];
12 Nangmih aka palet rhoek tah hlueng pataeng ka ngaih.
O that even they would cut themselves off who are unsettling you!
13 Te dongah manuca rhoek, poenghalnah khuila nangmih n'khue. Tedae rhoidoengnah he pumsa rhoidoengnah dawk ham moenih ta. Lungnah lamloh khat neh khat salbi uh.
For you were called to freedom, brothers, only the freedom [is] not for an occasion to the flesh, but serve one another through the love,
14 Olkhueng boeih he ol pakhat dongah soep coeng. Te khuiah, “Na imben te namah bangla lungnah,” a ti.
for all the Law is fulfilled in one word—in this: “You will love your neighbor as yourself”;
15 Tedae khat neh khat na nget uh tih na yoop uh thae atah ana noek uh, khat khat neh na hlawp uh thae mahpawt nim.
and if you bite and devour one another, see that you may not be consumed by one another.
16 Te phoeiah Mueihla neh pongpa uh lamtah pumsa hoehhamnah te hoem uh loengloeng boeh ka ti.
And I say, walk in the Spirit, and you may not fulfill the desire of the flesh;
17 Pumsa ngaih loh mueihla te a koek tih Mueihla loh pumsa te a koek. Te tah khat neh khat kingkalh uh. Te dongah na ngaih pawt te na saii uh.
for the flesh desires contrary to the Spirit, and the Spirit contrary to the flesh, and these are opposed to one another, that the things that you may will—these you may not do;
18 Tedae Mueihla loh m'mawt atah olkhueng hmuiah na om uh pawh.
and if you are led by the Spirit, you are not under law.
19 Pumsa kah khoboe tah mingpha la om coeng. Te rhoek tah Cukhalnah, rhongingnah, omthenbawn,
And the works of the flesh are also evident, which are: adultery, whoredom, uncleanness, licentiousness,
20 Mueibawknah, rhunsi khuehnah, thunkhanah, tohhaemnah, kohlopnah, thinsanah, koevoeinah, paekboenah, buhlaelh,
idolatry, witchcraft, enmities, strife, jealousy, wraths, rivalries, dissensions, sects,
21 uethnetnah, rhuihahnah, omngaihlawn he ni. Hekah phek la om. Tekah te thui tangtae bangla te bang kho aka boe rhoek loh Pathen kah ram pang mahpawh tila nangmih taengah ka thui.
envyings, murders, drunkenness, reveling, and such like, of which I tell you before, as I also said before, that those doing such things will not inherit the Kingdom of God.
22 Tedae Mueihla kah a thaih tah lungnah, omngaihnah, rhoepnah, thinsennah, rhennah, boethennah, tangnah,
And the fruit of the Spirit is: love, joy, peace, long-suffering, kindness, goodness, faith,
23 muelhtuetnah, kuemsuemnah ni. Tebang te olkhueng loh a kingkalh om pawh.
meekness, [and] self-control. Against such there is no law;
24 Tedae Jesuh Khrih kah rhoek long tah pumsa patangnah neh hoehhamnah te hmaih a tai coeng.
and those who are of Christ Jesus have crucified the flesh with the affections and the desires;
25 Mueihla neh n'hing uh atah Mueihla lamloh m'vai uh van ni.
if we may live in the Spirit, we may also walk in the Spirit;
26 Hoemdawk la khat neh khat takloh neh, khat neh khat uethnet neh om uh boel sih.
let us not become vainglorious—provoking one another, envying one another!

< Galati 5 >