< Ezra 2 >
1 Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dos transportados que Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha transportado para a Babilônia, e que voltaram a Jerusalém e a Judá, cada um para sua cidade;
2 Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
Os quais vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. O registro dos homens do povo de Israel:
3 Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois;
4 Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois;
5 Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
Os filhos de Ara, setecentos e setenta e cinco;
6 Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
Os filhos de Paate-Moabe, dos descendentes de Jesua e Joabe, dois mil oitocentos e doze;
7 Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
8 Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco;
9 Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta;
10 Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois;
11 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três;
12 Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois;
13 Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis;
14 Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis;
15 Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro;
16 Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito;
17 Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três;
18 Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
Os filhos de Jora, cento e doze;
19 Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três;
20 Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
Os filhos de Gibar, noventa e cinco;
21 Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
Os filhos de Belém, cento e vinte e três;
22 Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
Os homens de Netofá, cinquenta e seis;
23 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
Os homens de Anatote, cento e vinte e oito;
24 Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
Os filhos de Azmavete, quarenta e dois;
25 Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
Os filhos de Quiriate-Jearim, Quefira, e Beerote, setecentos e quarenta e três;
26 Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
Os filhos de Ramá e Geba, seiscentos e vinte e um;
27 Mikmash hlang te ya pakul panit.
Os homens de Micmás, cento e vinte e dois;
28 Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três;
29 Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
Os filhos de Nebo, cinquenta e dois;
30 Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis;
31 A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro;
32 Harim ca rhoek te ya thum pakul.
Os filhos de Harim, trezentos e vinte;
33 Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
Os filhos de Lode, Hadide, e Ono, setecentos e vinte e cinco;
34 Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
Os filhos de de Jericó, trezentos e quarenta e cinco;
35 Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta;
36 Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três;
37 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois;
38 Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete;
39 Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
Os Levitas: os filhos de Jesua e de Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; ao todo, cento e trinta e nove.
43 Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
Os servos do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
Os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom;
45 Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube;
46 Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
Os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã;
47 Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
Os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías;
48 Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
Os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão;
49 Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
Os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai;
50 Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
Os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos de Nefusim;
51 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
Os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur;
52 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
Os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa;
53 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
Os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá;
54 Neziah koca, Hatipha koca.
Os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
55 Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda;
56 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
Os filhos de Jaala, o filhos de Darcom, os filhos de Gidel;
57 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
Os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
58 Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
Todos os servos do templo, e filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
59 Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
Também estes subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã, e Imer, porém não puderam mostrar a família de seus pais, nem sua linhagem, se eram de Israel:
60 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, o qual tomou mulher das filhas de Barzilai gileadita, e foi chamado pelo nome delas.
62 amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
Estes buscaram seu registro de genealogias, mas não foi achado; por isso foram rejeitados do sacerdócio.
63 Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
E o governador lhes mandou que não comessem das coisas sagradas, até que houvesse sacerdote com Urim e Tumim.
64 Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Toda esta congregação junta foi quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
Sem seus servos e servas, os quais foram sete mil trezentos trinta e sete; também tinham duzentos cantores e cantoras.
66 Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
Seus cavalos foram setecentos e trinta e seis; seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
Seus camelos, quatrocentos trinta e cinco; asnos, seis mil setecentos e vinte.
68 A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
E [alguns] dos chefes de famílias, quando vieram à casa do SENHOR que estava em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para [a] reconstruírem em seu lugar.
69 Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
Conforme sua capacidade deram ao tesouro da obra sessenta e uma mil dracmas de ouro, cinco mil libras de prata, e cem vestes sacerdotais.
70 Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.
E os sacerdotes, os Levitas, os do povo, os cantores, os porteiros e os servos do templo, habitaram em suas cidades; como também todo Israel em suas cidades.