< Ezra 2 >
1 Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
Ary izao no olona amin’ izany tany izany izay niakatra avy amin’ ny fahababoana, izay nobaboin’ i Nebokadnezara, mpanjakan’ i Babylona, ka nentiny ho any Babylona, ary niverina ho any Jerosalema sy Joda, samy ho any an-tanànany avy,
2 Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
dia ny olona izay niaraka tamin’ i Zerobabela sy Jesoa sy Nehemia sy Seraia sy Relaia sy Mordekay sy Bilsana sy Mispara sy Bigvay sy Rehoma ary Bana. Ary ny isan’ ny lehilahy tamin’ ny Isiraely dia izao:
3 Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
Ny taranak’ i Parosy dia roa amby fito-polo amby zato sy roa arivo;
4 Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
ny taranak’ i Sefatia dia roa amby fito-polo amby telon-jato;
5 Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
ny taranak’ i Ara dia dimy amby fito-polo amby fiton-jato;
6 Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
ny taranak’ i Pahatamoaba, avy tamin’ ny zanak’ i Jesoa sy Joaba, dia roa ambin’ ny folo amby valon-jato sy roa arivo;
7 Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
ny taranak’ i Eliama dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
8 Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
ny taranak’ i Zato dia dimy amby efa-polo amby sivin-jato;
9 Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
ny taranak’ i Zakay dia enim-polo amby fiton-jato;
10 Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
ny taranak’ i Bany dia roa amby efa-polo amby enin-jato;
11 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
ny taranak’ i Bebay dia telo amby roa-polo amby enin-jato;
12 Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
ny taranak’ i Azgada dia roa amby roa-polo amby roan-jato sy arivo;
13 Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
ny taranak’ i Adonikama dia enina amby enim-polo amby enin-jato;
14 Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
ny taranak’ i Bigvay dia enina amby dimam-polo sy roa arivo;
15 Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
ny taranak’ i Adina dia efatra amby dimam-polo amby efa-jato;
16 Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
ny taranak’ i Atera, avy tamin’ i Hezekia, dia valo amby sivi-folo;
17 Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
ny taranak’ i Bezay dia telo amby roa-polo amby telon-jato;
18 Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
ny taranak’ i Jora dia roa ambin’ ny folo amby zato;
19 Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
ny taranak’ i Hasoma dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
20 Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
ny zanak’ i Gibara dia dimy amby sivi-folo;
21 Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
ny zanak’ i Betlehema dia telo amby roa-polo amby zato;
22 Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
ny mponina tany Netofa dia enina amby dimam-polo;
23 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
ny mponina tany Anatota dia valo amby roa-polo amby zato;
24 Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
ny zanak’ i Azmaveta dia roa amby efa-polo;
25 Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
ny zanak’ i Kiriat-arima sy Kefira ary Berota dia telo amby efa-polo amby fiton-jato;
26 Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
ny zanak’ i Rama sy Gaba dia iraika amby roa-polo amby enin-jato;
27 Mikmash hlang te ya pakul panit.
ny mponina tany Mikmasy dia roa amby roa-polo amby zato;
28 Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
ny mponina tany Betela sy Ay dia telo amby roa-polo amby roan-jato;
29 Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
ny zanak’ i Nebo dia roa amby dimam-polo;
30 Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
ny taranak i Magbisy dia enina amby dimam-polo amby zato;
31 A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
ny zanak’ ilay Elama anankiray dia efatra amby dimam-polo amby roan-jato sy arivo;
32 Harim ca rhoek te ya thum pakul.
ny taranak’ i Harima dia roa-polo amby telon-jato;
33 Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
ny zanak’ i Loda sy Hadida ary Ono dia dimy amby roa-polo amby fiton-jato;
34 Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
ny zanak’ i Jeriko dia dimy amby efa-polo amby telon-jato;
35 Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
ny zanak’ i Sena dia telo-polo amby enin-jato sy telo arivo.
36 Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Ary ny mpisorona koa dia izao: Ny taranak’ i Jedaia, avy tamin’ ny mpianakavin’ i Jesoa, dia telo amby fito-polo amby sivin-jato;
37 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
ny taranak’ Imera dia roa amby dimam-polo sy arivo;
38 Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
ny taranak’ i Pasora dia fito amby efa-polo amby roan-jato sy arivo;
39 Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
ny taranak’ i Harima dia fito ambin’ ny folo sy arivo.
40 Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
Ary ny Levita koa dia izao: Ny taranak’ i Jesoa sy Kadmiela, avy tamin’ ny taranak’ i Hodavia, dia efatra amby fito-polo.
41 Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
Ary ny mpihira koa dia izao; Ny taranak’ i Asafa dia valo amby roa-polo amby zato.
42 Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
Ary ny taranaky ny mpiandry varavarana koa dia izao: Ny taranak’ i Saloma, ny taranak’ i Atera, ny taranak’ i Talmona, ny taranak’ i Akoba, ny taranak’ i Hatita, ny taranak’ i Sobay, dia sivy amby telo-polo amby zato izy rehetra.
43 Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
Ary ny Netinima koa dia izao: Ny taranak’ i Ziha, ny taranak’ i Hasofa, ny taranak’ i Tabaota,
44 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
ny taranak’ i Kerosa, ny taranak’ i Siaha, ny taranak’ i Padona,
45 Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
ny taranak’ i Lebana, ny taranak’ i Hagabaha, ny taranak’ i Akoba,
46 Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
ny taranak’ i Hagaba, ny taranak’ i Salmay, ny taranak’ i Hanana,
47 Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
ny taranak’ i Gidela, ny taranak’ i Gahara, ny taranak’ i Reaia,
48 Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
ny taranak’ i Rezina, ny taranak’ i Nekoda, ny taranak’ i Gazama,
49 Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
ny taranak’ i Oza, ny taranak’ i Pasea, ny taranak’ i Besay,
50 Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
ny taranak’ i Asna, ny taranaky ny Meonita, ny taranaky ny Nefisita,
51 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
ny taranak’ i Bakboka, ny taranak’ i Hakofa, ny taranak’ i Harora,
52 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
ny taranak’ i Bazlota, ny taranak’ i Mehida, ny taranak’ i Harsa,
53 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
ny taranak’ i Barkosa, ny taranak’ i Sisera, ny taranak’ i Tema,
54 Neziah koca, Hatipha koca.
ny taranak’ i Nezia, ny taranak’ i Hatifa.
55 Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
Ary ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona koa dia izao: Ny taranak’ i Sotahy, ny taranak’ i Sofereta, ny taranak’ i Peroda,
56 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
ny taranak’ i Jala, ny taranak’ i Darkona, ny taranak’ i Gidela,
57 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
ny taranak’ i Sefatia, ny taranak’ i Hatila, ny taranak’ i Pokereta-hazebaima, ny taranak’ i Amy.
58 Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
Ny Netinima rehetra sy ny taranaky ny mpanompon’ i Solomona dia roa amby sivi-folo amby telon-jato.
59 Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
Ary izao no niakatra avy tany Tela-mela sy Tela-harsa sy Keroba sy Adana ary Imera (fa tsy nahalaza ny fianakaviany sy ny firazanany izy, na avy tamin’ ny Isiraely, na tsia):
60 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
ny taranak’ i Delaia, ny taranak’ i Tobia, ny taranak’ i Nekoda, dia roa amby dimam-polo amby enin-jato.
61 Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
Ary ny avy tamin’ ny taranaky ny mpisorona dia izao: Ny taranak’ i Habaia, ny taranak’ i Hakoza, ny taranak’ i Barzilay; nampaka-bady avy tamin’ ny zanakavavin’ i Barzilay Gileadita io, ka dia notononina araka ny anarany.
62 amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
Ireo no nitady ny soratra filazana ny razany, fa tsy hita izany; dia natao ho tsy madio izy ka nesorina tamin’ ny fisoronana.
63 Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
Ary ny governora nilaza taminy fa tsy mahazo mihinana ny zavatra masìna indrindra izy mandra-pitsangan’ izay mpisorona anankiray mitondra ny Orima sy Tomima.
64 Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Ny tontalin’ ny olona rehetra dia enim-polo amby telon-jato amby roa arivo sy efatra alina,
65 Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
afa-tsy ny ankizilahiny sy ny ankizivaviny fito amby telo-polo amby telon-jato sy fito arivo; ary nisy mpihiralahy sy mpihiravavy roan-jato teo aminy;
66 Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
ny soavaliny dia enina amby telo-polo amby fiton-jato; ny ampondrany dia dimy amby efa-polo amby roan-jato;
67 A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
ny ramevany dia dimy amby telo-polo amby efa-jato; ny borikiny dia roa-polo amby fiton-jato sy enina arivo.
68 A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
Ary ny sasany tamin’ ny lohan’ ny fianakaviana, rehefa tonga tao an-tranon’ i Jehovah tany Jerosalema, dia nanatitra tamin’ ny sitrapo hananganana ny tranon’ Andriamanitra eo amin’ ilay efa niorenany.
69 Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
Nanome araka izay nananany avy izy hanampy ny vola voavory hanaovana ny asa, dia darika volamena arivo sy enina alina ary mane volafotsy dimy arivo ary akanjo-mpisorona zato.
70 Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.
Ary samy tafapetraka teny an-tanànany avy ny mpisorona sy ny Levita sy ny sasany tamin’ ny vahoaka sy ny mpihira sy ny mpiandry varavarana ary ny Netinima, dia ny Isiraely rehetra samy tao an-tanànany avy.