< Ezra 2 >
1 Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
Ezek pedig a tartománynak fiai, kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket Nabukodonozor, Babilónia királya, fogva vitetett Babilóniába, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
2 Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
Kik jövének Zorobábellel, Jésuával, Nehémiással, Serájával, Rélájával, Mordokhaival, Bilsánnal, Miszpárral, Bigvaival, Rehummal, Baanával. Izráel népe férfiainak száma ez:
3 Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
Paros fiai kétezerszázhetvenkettő;
4 Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
Sefátja fiai háromszázhetvenkettő;
5 Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
Árah fiai hétszázhetvenöt;
6 Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól, kétezernyolczszáztizenkettő;
7 Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
8 Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
Zattu fiai kilenczszáznegyvenöt;
9 Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
Zakkai fiai hétszázhatvan;
10 Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
Báni fiai hatszáznegyvenkettő;
11 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
Bébai fiai hatszázhuszonhárom;
12 Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
Azgád fiai ezerkétszázhuszonkettő;
13 Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
Adónikám fiai hatszázhatvanhat;
14 Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
Bigvai fiai kétezerötvenhat;
15 Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
Ádin fiai négyszázötvennégy;
16 Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
Áter fiai, Ezékiástól, kilenczvennyolcz;
17 Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
Bésai fiai háromszázhuszonhárom;
18 Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
Jórá fiai száztizenkettő;
19 Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
Hásum fiai kétszázhuszonhárom;
20 Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
Gibbár fiai kilenczvenöt;
21 Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
Bethlehem fiai százhuszonhárom;
22 Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
Netófah férfiai ötvenhat;
23 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
Anathóth férfiai százhuszonnyolcz;
24 Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
Azmáveth fiai negyvenkettő;
25 Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
Kirjáth-Árim, Kefira és Beéróth fiai hétszáznegyvenhárom;
26 Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
Ráma és Géba fiai hatszázhuszonegy;
27 Mikmash hlang te ya pakul panit.
Mikmás férfiai százhuszonkettő;
28 Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
Béthel és Ái férfiai kétszázhuszonhárom;
29 Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
Nebó fiai ötvenkettő;
30 Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
Magbis fiai százötvenhat;
31 A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
A másik Élám fiai ezerkétszázötvennégy;
32 Harim ca rhoek te ya thum pakul.
Hárim fiai háromszázhúsz;
33 Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
Lód, Hádid és Ónó fiai hétszázhuszonöt;
34 Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
Jérikó fiai háromszáznegyvenöt;
35 Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
Szenáa fiai háromezerhatszázharmincz;
36 Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
A papok: Jedája fiai, Jésua családjából, kilenczszázhetvenhárom;
37 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
Immér fiai ezerötvenkettő;
38 Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
Pashur fiai ezerkétszáznegyvenhét;
39 Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
Hárim fiai ezertizenhét;
40 Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
A Léviták: Jésuának és Kadmiélnek fiai, Hodávia fiaitól, hetvennégy.
41 Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
Az énekesek: Asáf fiai százhuszonnyolcz;
42 Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
A kapunállók fiai: Sallum fiai, Ater fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai, összesen százharminczkilencz.
43 Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai;
44 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
Kérósz fiai, Sziaha fiai, Pádón fiai,
45 Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
Lebána fiai, Hagába fiai, Akkub fiai,
46 Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
Hágáb fiai, Salmai fiai, Hanán fiai,
47 Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
Giddél fiai, Gahar fiai, Reája fiai,
48 Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
Resin fiai, Nekóda fiai, Gazzám fiai,
49 Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
Uzza fiai, Pászéah fiai, Bészai fiai,
50 Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
Aszna fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai.
51 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
52 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
53 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
54 Neziah koca, Hatipha koca.
Nesiah fiai, Hatifa fiai;
55 Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Haszszófereth fiai, Peruda fiai,
56 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
57 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hássebaim fiai, Ámi fiai.
58 Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai háromszázkilenczvenkettő.
59 Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
És ezek, a kik feljövének Tél-Melahból, Tél-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráel közül valók-é:
60 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai hatszázötvenkettő.
61 Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
És a papok fiai közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget, és ezek nevéről nevezteték;
62 amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
Ezek keresték írásukat, tudniillik a nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
63 Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem pap ítél az Urimmal és Tummimmal.
64 Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
65 Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek száma hétezerháromszázharminczhét – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszázan.
66 Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
67 A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
Tevéik négyszázharminczöt, hatezerhétszázhúsz szamárral.
68 A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
A családfők közül pedig, mikor megérkezének az Úr házához, mely Jeruzsálemben van, némelyek önkénytesen adakozának az Isten házára, hogy fölépítenék azt az ő helyén;
69 Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
Tehetségök szerint adának az építés költségére aranyban hatvanegyezer dárikot, s ezüstben ötezer mánét, és száz papi ruhát.
70 Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.
És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a nép fiai, mind az énekesek, mind a kapunállók, mind a Léviták szolgái városaikban, s így az egész Izráel a maga városaiban vala.