< Ezra 2 >
1 Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
Et voici les fils de la terre promise qui partirent de la captivité et du lieu d'exil où les avait transportés Nabuchodonosor, roi de Babylone, pour retourner à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville.
2 Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
Ceux qui partirent avec Zorobabel furent: Josué, Néhémias, Saraïas, Réhétias, Mardochée, Balasan, Masphar, Bachué, Rehum, Baana. Voici le dénombrement du peuple d'Israël
3 Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
Fils de Pharès: deux mille cent soixante-douze.
4 Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
Fils de Saphatia: trois cent soixante-douze.
5 Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
Fils d'Arès: sept cent soixante-quinze.
6 Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
Fils de Phaath -Moab, issus des fils de Josué et de Joab: deux mille huit cent douze.
7 Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
Fils d'Elam: mille deux cent cinquante-quatre.
8 Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
Fils de Zatthua: neuf cent quarante-cinq.
9 Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
Fils de Zacchu: sept cent soixante.
10 Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
Fils de Banui: six cent quarante-deux.
11 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
Fils de Balai: six cent vingt-trois.
12 Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
Fils d'Asgad: mille deux cent vingt-deux.
13 Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
Fils d'Adonicam: six cent soixante-six.
14 Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
Fils de Bagué: deux mille cinquante-six.
15 Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
Fils d'Addin: quatre cent cinquante-quatre.
16 Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
Fils d'Ater, issu d'Ezéchias: neuf cent huit.
17 Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
Fils de Bassu: trois cent vingt-trois.
18 Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
Fils de Jora: cent douze.
19 Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
Fils d'Asum: deux cent vingt-trois.
20 Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
Fils de Gaber: quatre-vingt-quinze.
21 Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
Fils de Bethléem: cent vingt-trois.
22 Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
Fils de Netopha: cinquante-six.
23 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
Fils d'Anathoth: cent vingt-huit.
24 Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
Fils d'Asmoth: quarante-trois.
25 Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
Fils de Cariathiarim, Haphira et Beroth: sept cent quarante-trois.
26 Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
Fils de Rhama et de Gabaa: six cent vingt et un.
27 Mikmash hlang te ya pakul panit.
Hommes de Machmas: cent vingt-deux.
28 Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
Hommes de Béthel et d'Aia: quatre cent vingt-trois.
29 Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
Fils de Nabu: cinquante-deux.
30 Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
Fils de Magebis: cent cinquante-six.
31 A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
Fils d'Elamar: douze cent cinquante-quatre.
32 Harim ca rhoek te ya thum pakul.
Fils d'Elam: trois cent vingt.
33 Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
Fils de Lodadi et d'Ono, sept cent vingt-cinq.
34 Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
Fils de Jéricho: trois cent quarante-cinq.
35 Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
Fils de Senaa: trois mille six cent trente.
36 Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
Prêtres, fils de Jedua, de la maison de Josué: neuf cent soixante-treize.
37 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
Fils d'Emmer: mille cinquante-deux.
38 Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
Fils de Phassur: douze cent quarante-sept.
39 Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
Fils d'Erem: mille sept.
40 Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
Lévites, fils de Josué et de Cadmiel, des fils d'Oduia: soixante-quatorze.
41 Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
Chantres, fils d'Asaph: cent vingt-huit.
42 Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
Fils des portiers: fils de Sellom, fils d'Atér, fils de Telmon, fils d'Acub, fils d'Alita, fils de Sobaï: en tout, cent trente-neuf.
43 Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
Les Nathinéens: fils de Suthia, fils d'Asupha, fils de Tabaoth
44 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
Fils de Cades, fils de Siaa, fils de Phadon,
45 Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
Fils de Laban, fils d'Agaba, fils d'Acub,
46 Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
Fils d'Agab, fils de Selam, fils d'Anan,
47 Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
Fils de Geddel, fils de Gaar, fils de Rhaïa,
48 Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
Fils de Rason, fils de Necoda, fils de Gazena,
49 Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
Fils d'Azo, fils de Phasé, fils de Basi,
50 Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
Fils d'Asena, fils de Mounim, fils de Nephusim,
51 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
Fils de Bacbuc, fils d'Acupha, fils d'Azur,
52 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
Fils de Basaloth, fils de Maüda, fils d'Arsa,
53 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
Fils de Barcos, fils de Sisara, fils de Théma,
54 Neziah koca, Hatipha koca.
Fils de Nasthié, fils d'Atupha,
55 Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
Fils de serviteurs de Salomon, fils de Sotaï, fils de Sephèra, fils de Phadura,
56 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
Fils de Jeligla, fils de Darcon, fils de Gedel,
57 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
Fils de Saphatia, fils d'Atil, fils de Phacherath, fils d'Aseboïm, fils d'Emeï;
58 Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
Total des Nathinéens et des fils d'Abdeselma: trois cent quatre vingt- douze.
59 Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
Et voici tous ceux qui partirent de Thelmelech: Thelaresa, Cherub, Hédan, Emmer; et ils n'étaient point capables de déclarer leurs familles paternelles ni leur race; car ils étaient nés hors d'Israël.
60 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
Fils de Daldia, fils de Rua, fils de Tobias, fils de Necoda: six cent cinquante-deux.
61 Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
Et parmi les fils des prêtres, les fils de Labia, les fils d'Accus, les fils de Berzellaï, qui épousa l'une des filles de Berzellaï le Galaadite, et qui prit son nom;
62 amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
Ceux-là cherchèrent leur généalogie, mais ils ne la trouvèrent pas, et ils furent rejetés du sacerdoce.
63 Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
Et l'athersastha leur dit de ne point manger des choses les plus saintes jusqu'à ce qu'un prêtre fût suscité, portant lumières et perfections.
64 Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
Or, toute l'Église réunie montait à environ quarante-deux mille trois cent soixante âmes.
65 Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
Sans compter leurs serviteurs et leurs servantes au nombre de sept mille trois cent trente-sept, parmi lesquels il y avait deux cents chantres et chanteuses.
66 Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
Ils avaient sept mille trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
Quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
Et quelques-uns des chefs de famille, lorsqu'ils entrèrent dans le temple du Seigneur à Jérusalem, offrirent volontairement de le relever au lieu qui était préparé,
69 Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
Autant que le comportaient leurs richesses; ils donnèrent donc, au trésor des travaux, soixante et un mille mines d'or pur, cinq mille mines d'argent, et cent costumes sacerdotaux.
70 Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.
Et les prêtres, et les lévites, et ceux du peuple, et les chantres, et les portiers, et les Nathinéens, et tout Israël, s'établirent dans leurs villes.