< Ezra 2 >

1 Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
Now these are the children of the province that went up from the captivity, of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and came again to Jerusalem and Judah, every one to his city;
2 Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
Who came with Zerubbabel: Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah. The number of the men of the people of Israel:
3 Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
The children of Parosh, two thousand an hundred and seventy and two.
4 Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
The children of Shephatiah, three hundred and seventy and two.
5 Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
The children of Arah, seven hundred and seventy and five.
6 Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
The children of Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
8 Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
The children of Zattu, nine hundred and forty and five.
9 Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
10 Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
The children of Bani, six hundred and forty and two.
11 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
The children of Bebai, six hundred and twenty and three.
12 Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
The children of Azgad, a thousand two hundred and twenty and two.
13 Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
The children of Adonikam, six hundred and sixty and six.
14 Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
The children of Bigvai, two thousand fifty and six.
15 Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
The children of Adin, four hundred and fifty and four.
16 Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
The children of Ater of Hezekiah, ninety and eight.
17 Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
The children of Bezai, three hundred and twenty and three.
18 Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
The children of Jorah, an hundred and twelve.
19 Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
The children of Hashum, two hundred and twenty and three.
20 Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
The children of Gibbar, ninety and five.
21 Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
The children of Bethlehem, an hundred and twenty and three.
22 Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
The men of Netophah, fifty and six.
23 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
The men of Anathoth, an hundred and twenty and eight.
24 Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
The children of Azmaveth, forty and two.
25 Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
The children of Kirjatharim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty and three.
26 Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
The children of Ramah and Gaba, six hundred and twenty and one.
27 Mikmash hlang te ya pakul panit.
The men of Michmas, an hundred and twenty and two.
28 Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty and three.
29 Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
The children of Nebo, fifty and two.
30 Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
The children of Magbish, an hundred and fifty and six.
31 A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
The children of the other Elam, a thousand two hundred and fifty and four.
32 Harim ca rhoek te ya thum pakul.
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty and five.
34 Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
The children of Jericho, three hundred and forty and five.
35 Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
The children of Senaah, three thousand six hundred and thirty.
36 Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy and three.
37 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
The children of Immer, a thousand and fifty and two.
38 Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
The children of Pashur, a thousand two hundred and forty and seven.
39 Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy and four.
41 Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
The singers: the children of Asaph, an hundred and twenty and eight.
42 Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
The children of the porters: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all an hundred and thirty and nine.
43 Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
The Nethinims: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
The children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
45 Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
The children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
46 Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
The children of Hagab, the children of Shalmai, the children of Hanan,
47 Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
The children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
48 Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
The children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
49 Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
The children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
50 Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
The children of Asnah, the children of Mehunim, the children of Nephusim,
51 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
The children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
52 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
The children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
53 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
The children of Barkos, the children of Sisera, the children of Thamah,
54 Neziah koca, Hatipha koca.
The children of Neziah, the children of Hatipha.
55 Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Peruda,
56 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
The children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
57 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
The children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth of Zebaim, the children of Ami.
58 Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
All the Nethinims, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety and two.
59 Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
And these were they who went up from Telmelah, Telharsa, Cherub, Addan, and Immer: but they could not show their father’s house, and their seed, whether they were of Israel:
60 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty and two.
61 Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
And of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Koz, the children of Barzillai; who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name:
62 amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
These sought their family record among those that were reckoned by genealogy, but they were not found: therefore were they, as polluted, put from the priesthood.
63 Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
And the Tirshatha said to them, that they should not eat of the most holy things, till there stood up a priest with Urim and with Thummim.
64 Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
The whole congregation together was forty and two thousand three hundred and sixty,
65 Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
Besides their male and female servants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty and seven: and there were among them two hundred men and women singers.
66 Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
Their horses were seven hundred and thirty and six; their mules, two hundred and forty and five;
67 A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
Their camels, four hundred and thirty and five; their donkeys, six thousand seven hundred and twenty.
68 A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
And some of the heads of the fathers’ houses, when they came to the house of the LORD which is at Jerusalem, offered freely for the house of God to set it up in its place:
69 Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
They gave after their ability into the treasury of the work sixty and one thousand drams of gold, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests’ garments.
70 Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nethinims, dwelt in their cities, and all Israel in their cities.

< Ezra 2 >