< Ezra 2 >
1 Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
And these [are] the people of the land that went up, of the number of prisoners who were removed, whom Nabuchodonosor king of Babylon carried away to Babylon, and they returned to Juda and Jerusalem, every man to his city;
2 Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
who came with Zorobabel: Jesus, Neemias, Saraias, Reelias, Mardochaeus, Balasan, Masphar, Baguai, Reum, Baana. The number of the people of Israel:
3 Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
the children of Phares, two thousand one hundred and seventy-two.
4 Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
The children of Saphatia, three hundred and seventy-two.
5 Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
The children of Ares, seven hundred and seventy-five.
6 Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
The children of Phaath Moab, belonging to the sons of Jesue [and] Joab, two thousand eight hundred and twelve.
7 Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
The children of Aelam, a thousand two hundred and fifty-four.
8 Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
The children of Zatthua, nine hundred and forty-five.
9 Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
The children of Zacchu, seven hundred and sixty.
10 Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
The children of Banui, six hundred and forty-two.
11 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
The children of Babai, six hundred and twenty-three.
12 Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
The children of Asgad, a thousand two hundred and twenty-two.
13 Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
The children of Adonicam, six hundred and sixty-six.
14 Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
The children of Bague, two thousand and fifty-six.
15 Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
The children of Addin, four hundred and fifty-four.
16 Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
The children of Ater [the son] of Ezekias, ninety eight.
17 Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
The children of Bassu, three hundred and twenty-three.
18 Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
The children of Jora, a hundred and twelve.
19 Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
The children of Asum, two hundred and twenty-three.
20 Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
The children of Gaber, ninety-five.
21 Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
The children of Bethlaem, a hundred and twenty-three.
22 Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
The children of Netopha, fifty-six.
23 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
The children of Anathoth, a hundred and twenty-eight.
24 Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
The children of Azmoth, forty-three.
25 Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
The children of Cariathiarim, Chaphira, and Beroth, seven hundred and forty-three.
26 Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
The children of Rama and Gabaa, six hundred and twenty-one.
27 Mikmash hlang te ya pakul panit.
The men of Machmas, a hundred and twenty-two.
28 Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
The men of Baethel and Aia, four hundred and twenty-three.
29 Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
The children of Nabu, fifty-two.
30 Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
The children of Magebis, a hundred and fifty-six.
31 A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
The children of Elamar, a thousand two hundred and fifty-four.
32 Harim ca rhoek te ya thum pakul.
The children of Elam, three hundred and twenty.
33 Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
The children of Lodadi and Ono, seven hundred and twenty-five.
34 Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
The children of Jericho, three hundred and forty-five.
35 Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
The children of Senaa, three thousand six hundred and thirty.
36 Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
And the priests, the sons of Jedua, [belonging to] the house of Jesus, [were] nine hundred and seventy-three.
37 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
The children of Emmer, a thousand [and] fifty-two.
38 Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
The children of Phassur, a thousand two hundred [and] forty-seven.
39 Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
The children of Erem, a thousand [and] seven.
40 Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
And the Levites, the sons of Jesus and Cadmiel, belonging to the sons of Oduia, seventy-four.
41 Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
The sons of Asaph, singers, a hundred [and] twenty-eight.
42 Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
The children of the porters, the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Acub, the children of Atita, the children of Sobai, [in] all a hundred [and] thirty-nine.
43 Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
The Nathinim: the children of Suthia, the children of Asupha, the children of Tabaoth,
44 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
the sons of Cades, the children of Siaa, the children of Phadon,
45 Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
the children of Labano, the children of Agaba, the sons of Acub,
46 Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
the children of Agab, the children of Selami, the children of Anan,
47 Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
the children of Geddel, the children of Gaar, the children of Raia,
48 Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
the children of Rason, the children of Necoda, the children of Gazem,
49 Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
the children of Azo, the children of Phase, the children of Basi,
50 Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
the children of Asena, the children of Mounim, the children of Nephusim,
51 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
the children of Bacbuc, the children of Acupha, the children of Arur,
52 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
the children of Basaloth, the children of Mauda, the children of Arsa,
53 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
the children of Barcos, the children of Sisara, the children of Thema,
54 Neziah koca, Hatipha koca.
the children of Nasthie, the children of Atupha.
55 Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
The children of the servants of Solomon: the children of Sotai, the children of Sephera, the children of Phadura,
56 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
the children of Jeela, the children of Darcon, the children of Gedel,
57 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
the children of Saphatia, the children of Atil, the children of Phacherath, the children of Aseboim, the children of Emei.
58 Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
All the Nathanim, and the sons of Abdeselma [were] three hundred and ninety-two.
59 Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
And these [are] they that went up from Thelmelech, Thelaresa, Cherub, Hedan, Emmer: and they were not able to tell the house of their fathers, and their seed, whether they were of Israel:
60 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
the children of Dalaea, the children of Bua, the children of Tobias, the children of Necoda, six hundred [and] fifty-two.
61 Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
And of the children of the priests, the children of Labeia, the children of Akkus, the children of Berzellai, who took a wife of the daughter of Berzellai the Galaadite, and was called by their name.
62 amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
These sought their genealogy [as though] they had been reckoned, but they were not found; and they were removed, [as polluted], from the priesthood.
63 Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
And the Athersastha told them that they should not eat of the most holy things, until a priest should arise with Lights and Perfections.
64 Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
And all the congregation together [were] about forty-two thousand three hundred and sixty;
65 Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
besides their menservants and maidservants, [and] these were seven thousand three hundred [and] thirty-seven: and [among] these were two hundred singing men and singing women.
66 Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
Their horses [were] seven hundred [and] thirty-six, their mules, two hundred [and] forty-five.
67 A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
Their camels, four hundred [and] thirty-five; their asses, six thousand seven hundred [and] twenty.
68 A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
And [some] of the chiefs of families, when they went into the house of the Lord that was in Jerusalem, offered willingly for the house of God, to establish it on its prepared place.
69 Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
According to their power they gave into the treasury of the work pure gold sixty-one thousand pieces, and five thousand pounds of silver, and one hundred priests' garments.
70 Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.
So the priests, and the Levites, and some of the people, and the singers, and the porters, and the Nathinim, lived in their cities, and all Israel in their cities.