< Ezra 2 >
1 Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
Now these are the children of the province, that went out of the captivity, which Nabuchodonosor king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Juda, every man to his city.
2 Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
Who came with Zorobabel, Josue, Nehemia, Saraia, Rahelaia, Mardochai, Belsan, Mesphar, Beguai, Rehum, Baana. The number of the men of the people of Israel:
3 Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
The children of Pharos two thousand one hundred seventy-two.
4 Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
The children of Sephatia, three hundred seventy-two.
5 Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
The children of Area, seven hundred seventy-five.
6 Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
The children of Phahath Moab, of the children of Josue: Joab, two thousand eight hundred twelve.
7 Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
The children of Elam, a thousand two hundred fifty-four.
8 Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
The children of Zethua, nine hundred forty-five.
9 Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
The children of Zachai, seven hundred sixty.
10 Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
The children of Bani, six hundred forty-two.
11 Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
The children of Bebai, six hundred twenty-three.
12 Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
The children of Azgad, a thousand two hundred twenty-two.
13 Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
The children of Adonicam, six hundred sixty-six.
14 Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
The children of Beguai, two thousand fifty-six.
15 Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
The children of Adin, four hundred fifty-four.
16 Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
The children of Ather, who were of Ezechias, ninety-eight.
17 Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
The children of Besai, three hundred and twenty-three.
18 Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
The children of Jora, a hundred and twelve.
19 Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
The children of Hasum, two hundred twenty-three.
20 Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
The children of Gebbar, ninety-five.
21 Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
The children of Bethlehem, a hundred twenty-three.
22 Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
The men of Netupha, fifty-six.
23 Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
The men of Anathoth, a hundred twenty-eight.
24 Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
The children of Azmaveth, forty-two.
25 Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
The children of Cariathiarim, Cephira, and Beroth, seven hundred forty-three.
26 Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
The children of Rama and Gabaa, six hundred twenty-one.
27 Mikmash hlang te ya pakul panit.
The men of Machmas, a hundred twenty-two.
28 Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
The men of Bethel and Hai, two hundred twenty-three.
29 Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
The children of Nebo, fifty-two.
30 Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
The children of Megbis, a hundred fifty-six.
31 A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
The children of the other Elam, a thousand two hundred fifty-four.
32 Harim ca rhoek te ya thum pakul.
The children of Harim, three hundred and twenty.
33 Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
The children of Lod, Hadid and One, seven hundred twenty-five.
34 Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
The children of Jericho, three hundred forty-five.
35 Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
The children of Senaa, three thousand six hundred thirty.
36 Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
The priests: the children of Jadaia of the house of Josue, nine hundred seventy-three.
37 Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
The children of Emmer, a thousand fifty-two.
38 Pashhur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
The children of Pheshur, a thousand two hundred forty-seven.
39 Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
The children of Harim, a thousand and seventeen.
40 Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
The Levites: the children of Josue and of Cedmihel, the children of Odovia, seventy-four.
41 Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
The singing men: the children of Asaph, a hundred twenty-eight.
42 Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
The children of the porters: the children of Sellum, the children of Ater, the children of Telmon, the children of Accub, the children of Hatita, the children of Sobai: in all a hundred thirty-nine.
43 Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
The Nathinites: the children of Siha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
44 Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
The children of Ceros, the children of Sia, the children of Phadon,
45 Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
The children of Lebana, the children of Hegaba, the children of Accub,
46 Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
The children of Hagab, the children of Semlai, the children of Hanan,
47 Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
The children of Gaddel, the children of Gaher, the children of Raaia,
48 Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
The children of Basin, the children of Necoda, the children of Gazam,
49 Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
The children of Asa, the children of Phasea, the children of Besee,
50 Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
The children of Asena, the children of Munim, the children of Nephusim,
51 Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
The children of Bacbuc, the children of Hacupha, the children of Harhur,
52 Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
The children of Besluth, the children of Mahida, the children of Harsa,
53 Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
The children of Bercos, the children of Sisara, the children of Thema,
54 Neziah koca, Hatipha koca.
The children of Nasia, the children of Hatipha,
55 Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
The children of the servants of Solomon, the children of Sotai, the children of Sopheret, the children of Pharuda,
56 Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
The children of Jala, the children of Dercon, the children of Geddel,
57 Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
The children of Saphatia, the children of Hatil, the children of Phochereth, which were of Asebaim, the children of Ami,
58 Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
All the Nathinites, and the children of the servants of Solomon, three hundred ninety-two.
59 Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
And these are they that came up from Thelmela, Thelharsa, Cherub, and Adon, and Emer. And they could not shew the house of their fathers and their seed, whether they were of Israel.
60 Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
The children of Dalaia, the children of Tobia, the children of Necoda, six hundred fifty-two.
61 Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
And of the children of the priests: the children of Hobia, the children of Accos, the children of Berzellai, who took a wife of the daughters of Berzellai, the Galaadite, and was called by their name:
62 amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
These sought the writing of their genealogy, and found it not, and they were cast out of the priesthood.
63 Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
And Athersatha said to them, that they should not eat of the holy of holies, till there arose a priest learned and perfect.
64 Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
All the multitudes as one man, were forty-two thousand three hundred and sixty:
65 Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
Besides their menservants, and womenservants, of whom there were seven thousand three hundred and thirty-seven: and among them singing men, and singing women two hundred.
66 Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
Their horses seven hundred thirty-six, their mules two hundred forty-five,
67 A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
Their camels four hundred thirty-five, their asses six thousand seven hundred and twenty.
68 A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
And some of the chief of the fathers, when they came to the temple of the Lord, which is in Jerusalem, offered freely to the house of the Lord to build it in its place.
69 Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
According to their ability, they gave towards the expenses of the work, sixty-one thousand solids of gold, five thousand pounds of silver, and a hundred garments for the priests.
70 Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum loh amamih khopuei ah kho a sak uh.
So the priests and the Levites, and some of the people, and the singing men, and the porters, and the Nathinites dwelt in their cities, and all Israel in their cities.